有奖纠错
| 划词

Si la guerre éclate, on y a droit !

如果,那可是我们咎由自取啊!

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, il faut éviter la guerre.

首要是必须避免

评价该例句:好评差评指正

Au moment où la guerre a éclaté, j'étais à l'université.

时,我在上大学。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines parties du monde, les incendies allumés par des guerres nouvelles ont éclaté.

在世界一些地区,新了。

评价该例句:好评差评指正

Sans application, l'Accord n'existe pas, et sans Accord, la guerre est probable.

没有执行,就没有协定,没有协定,就有可能

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de maintien de la paix évitent le déclenchement de guerres dans maints endroits.

维持和平行动阻止许地方

评价该例句:好评差评指正

Les guerres continuent de faire rage, surtout, hélas, en Afrique et en Asie.

续肆虐各地,非洲和亚洲可悲地成为地区。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi n'était pas achevée quand la guerre a éclaté.

时该法尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.

对我们非洲人来说,这场即将影响将确实是极为有害

评价该例句:好评差评指正

La déclenchement de cette guerre ne procède pas d'un échec du Conseil de sécurité.

这场不是因为安全理事会失败。

评价该例句:好评差评指正

La guerre a éclaté.

评价该例句:好评差评指正

Si nous n'envoyons pas ce contingent, le risque de voir la guerre reprendre est très grand.

否则,重新危险就很大。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y en a pas eu pendant 53 ans, mais il peut y en avoir une demain.

虽然53年都没有生这种,但明天仍然存在可能。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne veut pas non plus que le programme nucléaire iranien finisse par déclencher une guerre.

而且,南非也不希望因为伊朗核计划而一场

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous employer à mettre fin aux conflits en cours et à empêcher que d'autres n'éclatent.

我们必须续减少频仍和

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit avant tout de prévenir les conflits, objectif essentiel de l'ensemble du système des Nations Unies.

防止首先是整个联合国系统一个核心目标。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas simplement de guerre qui éclate ou d'absence de guerre; cela va bien au-delà.

它不仅仅是一个或没有问题;它远远不只如此。

评价该例句:好评差评指正

Car en fin de compte, la seule façon de gagner la guerre, c'est d'abord d'empêcher qu'elle n'éclate.

因为,赢得唯一成功方法终是首先防止

评价该例句:好评差评指正

La guerre en ex-République fédérale de Yougoslavie a entraîné une nouvelle vague massive d'immigration de Roms balkaniques.

前南斯拉夫联盟共和国再一次造成了罗姆人大规模地从巴尔干向外移民热潮。

评价该例句:好评差评指正

Hidrogradnja a attribué la perte invoquée de la retenue de garantie au "déclenchement de la guerre en Iraq".

Hidrogradnja将据称留存金损失归因于“伊拉克”。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


bojite, Bojocien, bok choy, bokê, bokite, boksputite, bol, bola, bolaire, Bolbitius,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

Si une guerre éclate, ils organisent leur évacuation.

如果战争爆发,他们会组织撤侨。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Le jardinier croyait qu’à la déclaration de guerre on arrêtait tous les chemins de fer.

园丁认战争爆发,铁路交通全都中断。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Frappés au porte-feuille, les Mecquois ne tardent pas à agir et la guerre éclate.

受到袭击的麦加人迅速采取行动,战争爆发了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Depuis 1954, une guerre a éclaté en Algérie, alors territoire français divisé en trois départements.

自1954年以来,阿尔及利亚爆发战争,当时法国领土分省。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Entre les deux souverains, c'est la guerre.

君主之间爆发战争

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Mais si la guerre éclate, sommes-nous si sûrs de remporter la victoire ?

“可如果真的爆发战争,我们有胜利的把握吗?”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais en 1939, la guerre éclate.

但在1939年,战争爆发了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每

Alors, des experts enquêtent là où les guerres éclatent pour amener les coupables devant les tribunaux internationaux.

因此,专家们会调查战争爆发的地点,将有罪方送上国际法庭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La guerre arrive à Amiens en 1870, lorsque la France prend les armes contre le royaume de Prusse.

1870年,战争在亚眠爆发,法国人们拿起武器对抗普鲁士王国。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Puis une guerre a éclaté et Marco a été enfermé dans une prison où il a trouvé un compagnon.

然后战争爆发了,马可波罗被关在了监狱里,在监狱里他找到了同伴。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quand la guerre éclate, les frères sont appelés sous les drapeaux et leur usine fabrique alors des lance-roquettes antichars.

战争爆发时, 兄弟俩被国家征召,他们的工厂开始生产反坦克火箭炮。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand une guerre éclate, les gens disent : « Ça ne durera pas, c'est trop bête. »

战争爆发时,人们说:" 这仗打不长,因那太愚蠢了。"

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Suite à la guerre en Ukraine, on a triplé le prix des engrais et on a doublé le prix des céréales.

乌克兰战争爆发后,化肥价格上涨了两倍,谷物价格上涨了倍。

评价该例句:好评差评指正
历史小

Le déclenchement de la guerre de Cent ans est donc lié à des causes multiples.

因此,百年战争爆发与多种原因有关。

评价该例句:好评差评指正
历史小

En mai 431, la guerre entre les 2 ligues éclate officiellement.

431年5月,两联赛之间的战争正式爆发

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Au petit matin, des habitants stupéfaits de voir surgir la guerre dans leur supermarché.

大早,居民们惊讶地看到他们的超市爆发战争

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Avec la guerre en Ukraine, tout a flambé d'un coup.

随着乌克兰战争爆发切都立刻燃烧起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Et avec la guerre en Ukraine, jusqu'où ira cette flambée?

随着乌克兰战争爆发,这次疫情将持续多久?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Si la guerre se déclare, nous sommes prêts" , précise la vidéo.

" 如果战争爆发,我们已经准备好了," 视频说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

C'était leur première rencontre depuis le début de la guerre en Ukraine.

这是他们自乌克兰战争爆发以来的第次会面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bolduc, boldyrévite, bolée, boléite, Boleophthalmus, boléro, bolet, Boletinus, Boletus, boli,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接