Ça ne me viendrait pas à l'idée!
我可个主意!
C'est amusant de te rencontrer ici.
在儿碰你。
J'ai une surprise pour toi.
我你准备了一件意的礼物。
Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
意的遭遇他的新旅程来了他无法象的转变 。
Dire qu'il n'a pas encore vingt ans!
真他还二十岁!
Seulement vous ne pouvez pas penser à vous, ne manquez pas de lui.
只有你的没有你找的。
Ici, vous sera tout à fait inattendu récolte.
在里绝对有你意的收获。
Bien des péripéties ont accidenté ce voyage.
少意的情况使次旅游出现了各种变化。
Nous pensons que, je vais vous donner l'inattendu.
相信我们公司,我将出的是你意的。
Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.
但意的遭遇将个新开始一个他无法象的情况。
Elle sera sans aucun doute vous apporter un blocage inattendu d'une surprise et confort.
她定你来意的惊喜和方便。
Cependant, elle peut également avoir des conséquences imprévues.
然而,也可能出现意的后果。
Un problème imprévu a été le désordre que le passage du cyclone Ivan a semé.
意的一个问题是一场过路飓风造成的破坏。
Les réseaux de trafic d'enfants font preuve d'une étonnante capacité d'adaptation pour contrecarrer les interventions.
儿童贩运网络具有意的对付方案措施的应变能力。
Même les activités licites peuvent avoir des conséquences inattendues ou malencontreuses.
甚至是法律活动也莫衷一是,遇意的结果。
D'autres secteurs bénéficieraient ainsi des retombées (éducation, santé, environnement et économie).
将使其他部门(教育、保健、环境和经济福利)意地受惠。
En outre, il y a tout lieu de s'attendre à de nouvelles mauvaises surprises écologiques.
此外,有各种理由可以预期将来还发生意的生态危机。
Ceci peut être dû en partie aux effets secondaires non voulus des sanctions.
部分原因也许是制裁意的附影响。
Des crises imprévues ne manquent jamais de mobiliser l'attention du Conseil.
意的危机可避免地占据了安理的注意力。
Récemment, plusieurs événements imprévus sont venus perturber le déroulement des procès.
最近几个月,意的事件造成审判时间表的拖延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon cadeau de Noël c’est Juan qui me l’a fait, et quel cadeau !
胡安送了我一份圣诞礼物,你根本想不它底有多棒!
Es-tu sûr, au fond de toi, d'avoir raison ?
你就会有意想不收获?
Ah bon ? Dire qu'elle était courageuse!
真吗?想不她还真够勇敢!
Parfois, leurs réactions pourront alors vous surprendre, et peuvent même avoir un côté imprévisible.
有时候,他们反应会让你们吃惊,甚至会有意想不一面。
On pense pas à ça, mais ça existe.
人们想不这个,但它是存在。
Mais mine de rien, c'est claque sur claque, c'est la nature, c'est les belles villes.
但想不是,这个地方拥有丰富自,是一座美丽城市。
Vous vous rendez compte ? Ça fait beaucoup, non ?
想不吧,数量还挺多,不是么?
Comme ça, le père Mestienne est mort.
“想不,梅斯千爷爷死了。”
Mais sinon, à part ça, non, je le cherche, je trouve pas.
不过,除了这个,我想不其他了。
Tout à fait, ça fera le fun, on ne va pas du tout s'y attendre.
没错,看起来一定会很有趣,大家肯定都意想不。
Oui parce que quelque chose est inattendu pour moi.
是,这对我来说是意想不。
Et c'est une petite touche en plus inattendue qui va renforcer le goût du potimarron.
这是一种意想不小点缀,可以增强小南瓜味道。
Et attention, parce que ça va être une chose inattendue.
注意了,因为这事你可能想不。
Julien était loin de deviner ces idées.
于连万万想不她会有这些念头。
Julien était fort éloigné de ces pensées.
于连绝想不这些。
La plus grosse surprise vient de ses pommes séchées du fruit presque son valitif.
最意想不来自于这些干果片。
Quand il l'a enfin sous les yeux, il n'en revient pas.
当他最后看鱼时候,他什么也想不。
Et, conséquence inattendue, il vient à bout des punaises de lit.
且,意想不后果,它战胜了臭虫。
Mais cela vous est égal. Vous n'avez pensé à personne.
但您对此却无所谓。您从来想不别人。
Je ne comptais plus vous revoir, dit-il à Dantès.
“我想不还能看见你。”他有气无力地对唐太斯说道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释