有奖纠错
| 划词

Cheng dans l'esprit des consommateurs, en établissant une bonne image de marque.

在鄂城广大消费者心目树立了良好品牌形象。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.

但今天,一些爆料挑战了心目贾斯汀•比伯纯真形象。

评价该例句:好评差评指正

Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.

西方男心目对女想是一个缄口妇女有着不积极智慧。

评价该例句:好评差评指正

Cela renforcera la crédibilité du Gouvernement auprès des fermiers.

这将提高政府在农民心目信誉。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que les réfugiés portent souvent des stigmates indélébiles dans l'opinion publique.

结果是,难民常常是公众心目受指责

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目,庇护与违章移徙已经严重混淆。

评价该例句:好评差评指正

Pour elles, le problème de l'égalité des droits et des chances est réglée d'avance.

在她们心目,男女权利平等、机会平等问题早已解决。

评价该例句:好评差评指正

Servira idéal pour vos clients.

一定会成为你心目理想客户。

评价该例句:好评差评指正

Si je rejette ma propre décision, je ne serai plus crédible à vos yeux.

如果我否决了自己,就会破坏我在诸位心目可信

评价该例句:好评差评指正

Il peut néanmoins en résulter une détérioration de l'image de l'entreprise auprès du public.

但是,受益于侵权行为会在公众心目给公司带来负面

评价该例句:好评差评指正

On ne doit pas continuer à compromettre la légitimité et l'impartialité de l'Organisation des Nations Unies.

心目联合国合法和公正决不能再受损害了。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de la coopération régionale auquel on assiste a également relégué l'Assemblée générale au second plan.

区域合作增加也使会员国在心目对大会有所疏远。

评价该例句:好评差评指正

Charles Walsin-Esterhazy, commandant au 74e régiment d'infanterie, est bien conforme à l'image qu'on se fait du traître.

夏尔·沃尔辛-艾斯特哈齐少校在第七十四歩兵团服役。其形象与惯常心目叛徒十分相符。

评价该例句:好评差评指正

C'est un moyen potentiellement très efficace de faire connaître les Nations Unies et de soutenir l'attention du public.

这种方法具有树立和保持联合国在公众心目地位巨大潜力。

评价该例句:好评差评指正

La menace crédible de leur utilisation pèse en permanence sur des dirigeants animés d'intentions hostiles à notre égard.

动用核武器可信威慑将持久地萦绕在对我们心怀敌意那些领导心目

评价该例句:好评差评指正

Nous avons laissé, pendant un an, germer le concept dans les esprits des membres des délégations et dans leurs capitales.

我们让这一观念在代表团成员心目和在他们首都酝酿了一年。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sont profondément ancrés dans les esprits, et les manifestations en sont nombreuses, surtout dans l'attitude des juges indépendants.

陈规定型观念在公众心目根深蒂固,其表现形式很多,特别是独立法官态度上。

评价该例句:好评差评指正

Je vais vous les présenter dans l'ordre de mon classement, donc de mon préféré au celui où j'ai le moind d'affinité!

我将以我心目排名来介绍,就是从最爱开始介绍到稍微不那么那么哈啦!

评价该例句:好评差评指正

Les deux conflits sont devenus si liés dans l'esprit de l'opinion publique que les politiciens occidentaux ne peuvent y passer outre.

在公众心目,两个冲突纠缠在一起,西方政治家不能忽视这一点。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, la chambre n'avait pas traité de cette question, qui était cependant clairement présente à l'esprit de certains des juges.

该分庭不曾在该案处理这个问题,但在一些法官心目确这样认为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Tout cela était en réalité mort pour moi.

它们在我的心目中其实早已死

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le jardin était grand et correspondait exactement à l'idée que Harry se faisait d'un jardin.

花园很大,而且正是哈利心目中的花园的样子。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il t'avait offert d'être celui que tu voulais.

是他,让你有机会成为你心目中的自己。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je comprendrai quelle est la perfection pour ces gens-là.

“我将知道什么是这些人心目中的完美。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aux yeux de tous, c’était une déclaration de guerre entre les deux royaumes.

在所有人心目中,这意味着两个王国之间宣战

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Et vous alors, c'est quoi votre Madeleine de Proust des années 2000 ?

那么你心目中的2000年代的普鲁斯特的玛德琳是什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ce n'est peut-être pas l'idée du chef, mais je pense que c'est une bonne idée.

然这可能不是厨师心目中的方案,但我认为这是一个好主意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le nouveau souverain doit d'abord trouver sa place dans le coeur des Britanniques, encore partagés.

新君主先在仍然分裂的英国人心目中找到自己的位置。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il semblait qu’il n’y eût pas pour ces jeunes gens de « choses consacrées » .

在那些青年人的心目中好象没有什么“已成定论”的东西。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle se devait à lui irréprochable, comme se doivent toutes les mères à leurs enfants.

在他心目中,她应该是无可谴责的,像所有的母亲应该对他的儿子那样。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Depuis le début des années 2000, Elisabeth II a repris sa place dans le coeur des Anglais.

自00年代初以来,伊丽莎白二世重新在英国人心目中占据一席之地。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品

Puis, ce ne fut là qu'une minute de combat entre sa conscience et ce qu'il croyait être l'intérêt militaire.

他的良心在与他心目中的陆军利益拉扯,但只持续一分钟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur était pour eux un microcosme, un composé de toute la science et de toute l’intelligence humaine !

在大家的心目中,工程师就是一个小天地,他是一切科学和全部人类智慧的综合。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au premier abord et pour qui le voyait pour la première fois, ce n’était guère qu’un bonhomme en effet.

乍一看来,他在初次和他见面的人的心目中,确也只不过是一个好汉子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le célèbre Guan Yu, c'est carrément devenu une figure divine qui en Chine est célébré des policiers jusqu'aux malfrats.

著名的关羽已经成为中国人民心目中的神明,不论是警察还是罪犯都在向他祈福。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’effet de cette dépêche fut immédiat. L’honorable gentleman disparut pour faire place au voleur de bank-notes.

这份电报一发表,马上起立竿见影的效果,一位高贵的绅士在人们的心目中变成个偷钞票的贼

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais que dites-vous du comte alors ? dit Debray, il me semble qu’il n’est pas mal non plus.

“那么,您觉得伯爵怎么样?”德布雷问道,“他倒不全违背我心目中所谓好看的标准。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À côté d’elle nous comptions pour bien peu de chose.

同她相比,我们在弗朗索瓦丝的心目中太渺小

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Alors qu'est-ce qui est vaniteux dans l'esprit des gens ?

那么人们心目中的虚无是什么?

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Oui, j’ai quelqu’un en vue, répondit le père Maurice. C’est une Léonard, veuve d’un Guérin, qui demeure à Fourche.

“是的,我心目中已经有人,”莫里斯老爹回答,“她娘家姓莱奥纳,以前的丈夫叫盖兰,住在富尔什。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


énamourer, énanthème, énantimorphe, énantiomère, énantiomorphe, énantiomorphie, énantiomorphisme, énantiopathie, énantiotrope, énantiotropie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接