有奖纠错
| 划词

Ces avancées, combinées à l'automatisation, à la miniaturisation et à la bio-informatique, permettent de créer rapidement un grand nombre (des bibliothèques) de composés synthétiques.

由于上述种种展,加上自动化、微型化和生物信息学的应用,已经很快地生了大量的合成化合物(文库)。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès en matière de miniaturisation et d'automatisation ont aussi été appliqués à la production de dispositifs fonctionnels discrets capables de réaliser des tests biologiques complets pour lesquels il fallait disposer auparavant d'un laboratoire.

微型化和自动化方面的展也被用来生整个生物学试验的功分立器件,而过去需要一个实验室来这种试验。

评价该例句:好评差评指正

Dans les années qui ont suivi la cinquième Conférence d'examen, des progrès considérables ont été enregistrés dans l'automatisation et la miniaturisation des opérations répétitives auxquelles les laboratoires devaient se plier pour examiner les composés biologiquement actifs afin d'y découvrir des propriétés intéressantes.

自第五次审查会议以来,在生物活化合物特定质的实验室分析工作的自动化和微型化方面,取得了很大展。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès dans les techniques à haut débit sont issus d'un amalgame de réalisations intervenues dans tout un éventail de domaines, notamment en ce qui concerne les modes de criblage miniaturisés, la manipulation des liquides, la détection des signaux, la robotique, la bio-informatique et les analyses biologiques.

高通量技术的展要归功于许多不同领域的一些发展,包括筛选形式微型化、液体处理、信号检测、机器人技术、生物信息学和生物鉴定等领域。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'automatisation et à la miniaturisation, il est devenu possible de remplacer les chercheurs ayant un doctorat par des étudiants préparant une maîtrise, puis ces étudiants par d'autres qui préparaient leur premier diplôme universitaire, et, enfin, ces derniers par des techniciens n'ayant qu'une formation supérieure minime.

由于不断的自动化和微型化,硕士生替代了博士后研究员,本科生随后替代了硕士生,而没受过什么高等教育的技术员又替代了本科生。

评价该例句:好评差评指正

Je pense par exemple à la pratique consistant à parvenir à des accords de fond par consensus; à la notion de compromis global; à l'évolution des groupes d'intérêts; à la miniaturisation progressive du processus de négociation; au recours à la convocation de groupes officiels, informels et même privés; aux rôles des dirigeants et du secrétariat des conférences; et aux contributions importantes faites part des organisations non gouvernementales telles que le Neptune Group.

在这方面,我想到的是,例如一致达成大协定的做法,一揽子交易的概念,利益集团的演变,谈判过程逐渐微型化、采用正式、非正式以及甚至私下会议小组的形式,会议领导人和秘书处的作用,非政府组织如海王星集团的要贡献等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年1月合集

On l'a miniaturisé dans un masque, dans une pièce comme ça, qui est faite sur ma voix et qui permet d'enlever tout le spectre de la voix humaine, qui va de 400 Hz à 4000.

它被微型化在一个面具中,在一个品中,它是根据我声音制,可以消除从 400 赫兹到 4000 赫兹整个人类声音频谱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接