有奖纠错
| 划词

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.

不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就把事弄糟

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, si nous considérons cette question ou d'autres questions relatives aux méthodes de travail, par opposition aux mesures qui ont été prises - par exemple, certains des débats thématiques - je pense que nous estimerons qu'elles accaparent trop le temps et l'énergie du Conseil de sécurité, outre le fait qu'elles empiètent sur les prérogatives de l'Assemblée générale, car cela signifie que le Conseil de sécurité a moins de temps pour bien faire les choses et plus de temps pour mal faire ce qui doit être bien fait.

因此,如果我检查一下这个问题或与采取的行截然不同的其他工作方法,例如一些专题辩论,我想我现它在侵蚀大特权之外占用了安理事太多时间和精力,因为这一切意味着安理事做好某件事的时间少了,而弄糟需要做好的事的时间则多了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l’affaire.

然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会事情全盘

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! oui, après ! Eh bien ! c’est justement après cela que la chose se gâte.

“啊,是的,还有什么?嗯,后来,事情就全了。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous comprenez, je ne voudrais pas qu'elles le prennent mal, mais je ne les aime pas beaucoup.

你看,让它们事情太喜欢它们。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Zohra : Mais je n'ai jamais dit ça ! Le problème, avec toi, c'est que tu prends toujours mal les choses !

从来没这么说!问题是你总事情

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Diable ! fit Monte-Cristo en lui-même, est-ce que par hasard je serais tombé sur un homme qui n’aurait pas d’ambition ? Morbleu ! ce serait jouer de malheur.

“难道是遇到了一个没有野心的人吗?”基督山心里自问道,“那会的计划的。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La journée était encore perdue. Le matin, il se plaignait d’avoir des guibolles de coton, il s’appelait trop bête de gueuletonner comme ça, puisque ça vous démantibulait le tempérament.

一天又这样荒废了。一大早,他抱怨自己的腿发软了,何苦喝这许多酒,身体呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, certainement, répondit Morcerf, je me le rappelle à merveille. Mais comment avez-vous chargé un Nubien de vous acheter une maison à Paris, et un muet de vous la meubler ? Il aura fait toutes choses de travers, le pauvre malheureux.

“当然见过,”马尔塞夫说道,“记得清清楚楚的。您怎么能叫一个黑奴来买房子呢?他会一切都的呀,可怜的家伙。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接