Nicolas Sarkozy est le seul en mesure de nous faire gagner en 2012.
尼古拉-萨克奇是唯一个能让我们在2012年大选获得胜利。
Sur les 17 dernières années, elle en a passé 11 en régime de résidence surveillée.
在过去17年,她有11年被软禁。
En 15 ans, le nombre des organisations religieuses a pratiquement triplé en Ukraine.
乌克兰组织数量在过去15年几乎已增加了两倍。
De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines.
此外,提交在过去8年提起每一诉讼程序都是徒劳无益。
Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.
这项承诺产生于柬埔寨在长达24年忍受艰难困苦。
Depuis plus de deux décennies le Pakistan s'attache sans succès à promouvoir cet objectif.
巴基斯坦在过去20年谋求促进这个目标,但未取得成功。
Cependant, au cours de la dernière décennie, la tendance s'est renversée.
不过,在过去10年,这种趋势发生了逆转。
Au long de ces 22 années, sept gouvernements constitutionnels se sont succédé.
在这22年,有七届立宪政府掌权。
Au cours de ces 10 années, la Bosnie-Herzégovine a fait des progrès remarquables.
在这10年,波斯尼亚和黑塞哥维那取得了显著进展。
L'ONU est depuis 60 ans l'institution sur laquelle repose la sécurité collective.
联合国在过去60年是集体安全核心机构。
Nous venons d'entendre combien la Bosnie-Herzégovine a parcouru de chemin en 10 ans.
我们听到波斯尼亚和黑塞哥维那在10年取得了多么大进展。
L'expansion qu'a connue le TNP depuis 35 ans est remarquable.
在过去35年,《不扩散条约》成员国显著增加。
Quatrièmement, voilà 57 ans que dure la tragédie des réfugiés palestiniens.
第四,过去57年,巴勒斯坦难民悲剧一直存在。
1 Cas de sida notifiés dans les délais dans l'année.
该年通知艾滋病病例。
Ces huit dernières années, l'espérance de vie s'est allongée de près de deux ans.
在过去8年,预期寿命增加了近两年。
Nous avons édifié une institution qui contribue depuis six décennies à l'instauration d'un monde pacifique.
我们建立了一个在60年帮助保持了一个和平世界秩序机构。
Nous aspirons à renforcer notre contribution à l'Initiative dans les prochaines années.
我们目是在今后年月增加我们对该《倡议》贡献。
Ces quatre ou cinq dernières années, nous avons fait des progrès réguliers.
在过去4、5年,我们稳步进步。
Durant ses 60 années d'existence, l'ONU a été tout autant louée que critiquée.
联合国在其存在60年,受到称赞,也遭到批评。
Depuis lors, la situation a évolué sensiblement.
在此后年月发生了很多情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vers trois heures, nouvelles ruines pittoresques d’un fort détruit dans le soulèvement de 1770.
快到3点钟时候,又是许多1770土人起义毁掉残壕废垒。这些遗迹充满了画意。
L'obligation de doubler en France est donc réaffirmée dans la loi en 1949.
因此, 1949 法律重申了法国配音义务。
Mais rien n’est simple. En 2004, lors d'élections présidentielles, un président pro-russe gagne.
可事情并没有这么简单。2004总统选举,一位亲俄总统当选。
Pendant les 4 années de guerre, elle sauve de nombreux blessés.
4战争,她拯救了许多伤员。
Lors du procès de 1816, elle le défend.
1816审判,她为国王辩护。
En 15 ans de correspondance, Albert Camus et Maria Cazares s'envoient plus de 850 lettres.
15 通信,尔贝·加缪和玛丽亚·卡萨雷斯相互发送了 850 多封信件。
Plus de 110 millions de noms figurent dans ce répertoire créé en 1945.
这个1945创建目录,有超过1.1亿个名字。
Ils ont regagné la majorité absolue à l’assemblée, qu’ils avaient perdue en 2008.
他们2008失去重新获得绝对多数席位。
Dans la même étude de 2007, les chercheurs ont demandé d'imaginer à quoi pourrait ressembler Tom.
同样2007研究,研究人员要求想象Tom可能长什么样。
On l'a retrouvé orthographié farmacie avec un F dans un manuel de chirurgie datant de 1314.
我们1314外科教材找到了farmacie写法。
Après 17 ans de présence, les risques pour les Vénitiens sont nombreux.
17驻扎,威尼斯人面临着许多风险。
Facebook a par exemple aidé Donald Trump à gagner les élections présidentielles en 2016, aux États-Unis.
例如,Facebook2016美国总统选举帮助了唐纳德·特朗普赢得了2016美国总统大选。
Depuis quinze ans, deux pays se disputent par ailleurs le record du plus grand barbecue du monde.
过去15,有两个国家一直争夺世界上最大烧烤记录。
Dans un rapport publié en 2013, le Centre européen de la consommation pointe différentes autres formes d’obsolescence.
2013发布报告,欧洲消费者心指出了其他各种形式产品过时。
Il est accusé d'avoir importer aux Etats-Unis des milliers de tonnes de drogue ces trente dernières années.
他被指控过去30向美国进口了数千吨毒品。
En 1871, les Parisiens s'insurgent, révoltés par la défaite française lors de la guerre franco-prussienne de 1870.
1871,巴黎人奋起反抗,1870普法战争法国战败。
Et donc pour cette édition des Jeux Olympiques de Paris 2024, il y a une petite nouveauté.
而即将到来2024巴黎奥运,将有一些新变化。
Et durant ces cinq siècles, ils consommeraient plus de la moitié des montagnes de l'Asie comme combustible.
这500,发动机将把亚洲大陆上一半山脉用做燃料消耗掉。
Ce terme, introduit dans une étude de 2021, fait de ce candidat un nouveau venu non encore testé.
这个术语是 2021 一项研究引入,它使这位候选人成为一个未经考验新人。
D'ailleurs, lors de la guerre de 1870, certains se portent volontaires au sein du Corps des chasseurs forestiers.
事实上, 1870 战争,他们一些人自愿加入了森林骑士团。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释