有奖纠错
| 划词

La société se dualise du fait des inégalités sociales.

由于社会不平等而形成社会上二元状况。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.

有人认为奢侈是贫穷面.其实不是,奢侈是粗俗面.

评价该例句:好评差评指正

La fausse décision est peut-être correcte dans le camp adverse.

错误决定有可能在它面是正确

评价该例句:好评差评指正

Mais il s'agit moins d'une opposition systématique que d'une stratégie offensive.

但很少是关于一体制,而更多是关于进攻性战略。

评价该例句:好评差评指正

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在一边。

评价该例句:好评差评指正

Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.

双方观点时候,就需要谈判协商。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种截然不同性格。

评价该例句:好评差评指正

Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.

欲革命爆发,即是天空

评价该例句:好评差评指正

L'impunité est le contraire de la responsabilité et l'antithèse de la légalité.

有罪不罚是责任制反义词,也是法治面。

评价该例句:好评差评指正

Comment comprendre que l'on oppose parfois liberté et tolérance?

难以想象,现在有时候还有人认为自由宽容是相互

评价该例句:好评差评指正

La Force a maintenu d'étroites relations de travail avec les forces en présence.

联塞部队继续同双方部队保持密切工作关系。

评价该例句:好评差评指正

Cette rivalité est source d'injustice, d'intolérance, d'extrémisme et d'agression.

强调做法会滋生不公正、不容忍、极端主义和侵略。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相看法。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相看法。

评价该例句:好评差评指正

Ces polarisations superposées dans la société tchadienne inspirent des attitudes discriminatoires chaque jour plus marquées.

乍得社会这些没有根据分化使歧视观念更为尖锐。

评价该例句:好评差评指正

Une «culture du respect des règles» est l'antithèse d'une «culture de non-réceptivité».

“守法文化”是“不理睬主义”面。

评价该例句:好评差评指正

Une «culture du respect des règles» est également l'antithèse d'une «culture de l'impunité».

《守法文化》也是“有罪不罚现象”面。

评价该例句:好评差评指正

L'effet net de ces influences contraires sur la transmission du VIH n'est pas clair.

这些相互因素艾滋病毒传播产生最终影响目前尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Cet odieux acte de terrorisme était l'antithèse même de l'idéal olympique.

这一凶残恐怖行径是同奥林匹克理想截然

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des signes quelque peu inquiétants, mais guère surprenants, de polarisation ethnique.

出现了一些族群迹象,虽令人有所担忧,但并不意外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


laitonisage, laitonnage, laitonner, laitue, laïus, laïusser, laïusseur, laize, Lakanal, lakarpite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.

我感觉到身处他方,在我日对立面。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.

这幅画首先表现出了不可调和对立

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et bien souvent, ils donnent tous des réponses contradictoires basées sur l’expérience de leur auteur.

它们给出回答基于作者个人经历,往往是对立

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette citation suggère que la vie est une lutte constante entre ces deux forces opposées.

这句话表明,是这两种对立力量之间不断斗争。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu sais, ce petit mot qui sert à marquer l'opposition entre deux idées.

你知道,这个词用来表示两个想法之间对立

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.

我徘徊在千百个对立中,始终得不出结论来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.

敏感产意外之举,是贵妇人最反感,那正是礼仪对立面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux groupes étaient dans une situation de conflit permanent.

降临派和拯救派一直处于尖锐对立状态。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

On a deux projets totalement antagonistes, c'est clair.

我们有两个完全对立纲领,这很明显。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.

中国文化能阳共存、相互对立东西和谐相处。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Les mots « jour » et « nuit » s'opposent.

“白天”和“黑夜”这两个词是对立

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En ces temps où coexistaient de multiples factions, des conflits complexes éclataient partout entre différentes obédiences.

在这个派别林立年代,任何一处都有错综复杂对立派别在格斗。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils opposent la raison et les émotions, car, pour eux, les idées sont plus nobles que les sentiments.

他们将理性放在情感对立面,因为他们认为概念要比情感更加崇高。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pourtant, il y a d'autres manières d'exprimer l'opposition de manière plus nuancée, et surtout plus soutenue.

然而还有其他更细微、更有力,表达对立方式。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Mais" est le mot le plus utilisé pour exprimer l'opposition entre deux idées.

Mais是表达两个想法之间对立关系最词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu vois que ces deux idées sont en opposition.

你看到这两个想法是相互对立

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je ne crois pas à l'opposition entre santé et économie que certains voudraient instaurer.

我不相信一些人希望建立健康与经济之间对立

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Avec mon grand-frère on était les opposés en quelque sorte.

和我大哥在一起,我们在某种程度上是对立

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Je vous signale que j'ai réussi à réparer votre fuite contrairement au pervers d'en face.

我想指出是,我法修复了你逃跑,不像对立面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

M. Madjidi, écrivain, obligée de partir en France à 6 ans avec ses parents opposants.

作家 M. Madjidi 6 岁时被迫与对立父母一起前往法国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Lami, lamie, lamier, lamification, lamifié, lamina, laminabilité, laminable, laminac, laminage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接