有奖纠错
| 划词

Il a tellement insisté, j'ai du lui dire.

他是如此坚持,我得告诉他。

评价该例句:好评差评指正

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升时,我们是如此感动。

评价该例句:好评差评指正

Faire si excellent un tel travail, c'est une performance .

如此出色完成这么一项工作,真是

评价该例句:好评差评指正

Il parle si bas que l’on n’entend rien.

他说如此低以致于大家什么也没听见。

评价该例句:好评差评指正

Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.

同样的,林风眠寻求与精确的决裂,如此堂皇迈入欧洲的现代性。

评价该例句:好评差评指正

Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !

当风来飘转的时候,它们如此婉啭

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Europe d'aujourd'hui, personne ne souffre de manière si tragique d'une telle absence de protection.

在今天的欧洲,没有人如此到保护。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.

至少可以说,如此诱人在眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。

评价该例句:好评差评指正

Et sans nous laisser aller au pessimisme, pouvons-nous espérer prolonger la session?

我们能否如此是乐延长届会?

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons sauver les vies des personnes en détresse.

唯有如此,才能有效挽救那些需要帮助的生命。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'autre crise de santé publique qui puisse se traiter aussi facilement.

没有任何其他公共卫生危机如此明显可以矫正。

评价该例句:好评差评指正

Je dois également mentionner avec reconnaissance les efforts et le dévouement de nombreuses délégations.

我还必须感激提到如此多的代表团作出的孜孜倦的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ceci témoigne de la gravité que revêt la situation au Moyen-Orient pour les États africains.

非洲各国如此鲜明证实中东局势的严重性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'il cesse de détruire l'environnement de façon si agressive.

它应停止如此掠夺性摧毁环境。

评价该例句:好评差评指正

Aucune nation n'a subi plus tragiquement les conséquences de ce problème mondial que la Colombie.

没有一个国家象哥伦比亚这样如此遭受这一全球问题所产生的后果之害。

评价该例句:好评差评指正

Le tissu social auquel les femmes ont consacré tant de travail se défait.

妇女如此辛勤努力维持的社会结构正遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

La situation y est si déséquilibrée qu'elle pourrait menacer la paix et la sécurité internationales.

那里的局势如此平衡,以至可能威胁国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Les projets (concernant l'informatique par exemple) devraient être présentés clairement comme tels.

各个项目,例如与信息技术有关的项目应明白如此表示。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions tous les membres du Tribunal de s'attacher résolument à cet objectif.

我们感谢该法庭的各位法官如此坚定追求这一目标。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi j'insiste tellement pour que l'Organisation soit réformée.

正因为这样,我才如此大力、坚定推动联合国改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新大学法语2(第二版)

Elle parla de nouveau. Sa voix était tellement calme.

她又说话了。她的声音是镇静。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Merci de nous accueillir de manière si spectaculaire.

感谢你们隆重欢迎我们。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’est que si souvent elle avait été témoin de leurs joies !

它曾经常目睹过他俩在一起时的欢乐情景!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Jamais elle n’avait ménagé sa vanité avec autant d’adresse.

她从未巧妙照顾他的虚荣

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Seulement, de la manière dont elle l’accomodait, elle était certaine de l’achever.

而且,她周到护理他,包含从一而终的情意。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La poussée des eaux fut telle que le Nautilus dévia.

海水涌得凶猛,使“鹦鹉螺号”也发生了偏向。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.

与其残忍将它撕成碎片,不烧毁我的结晶。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais pourquoi donc le peuple français plébiscite-t-il le couscous avec tant d'ardeur ?

为何法国民众热情投票给古斯古斯?

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Si seulement il était aussi évident de savoir que quelque chose ne va pas du tout.

要是能知道出了什么严重的问题就好了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils ne savent pas comment réagir, quand quelqu’un qu’ils ne connaissent pas, est aussi sympa avec eux.

当陌生人,热情对待他们时,法国人不知道该怎么办。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est pour cette raison que, rapidement, tu ne trouves plus ta taille dans les magasins de vêtements.

正因为,很快,你就在服装商店里找不到你的码子了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne savais pas venir avec tant de hâte chez vous, Mercédès, pour y trouver un ennemi.

“我匆忙赶来,想不到在这儿会遇到一个对头。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On comprend aussi que cette grille, si obligeamment ouverte devant Jean Valjean, était une habileté de Thénardier.

我们也白了这扇门殷勤在冉阿让面前打开,是德纳第在耍手腕。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

D'accord. Cette fois, c'est vraiment grâce à votre coopération si notre négociation se passe si bien. Merci beaucoup.

好的。这次多亏你们的合作谈判才进行顺利,非常感谢。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Cela dit, pour mieux comprendre la dépression psychotique, voici sept symptômes de dépression sévère avec des caractéristiques psychotiques.

话虽,为了更好了解精神病性抑郁症,以下是带有精神病特征的重度抑郁症的七个迹象。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Triompher si complètement d’un penchant si puissant la rendrait parfaitement heureuse.

彻底战胜了强烈的倾慕,这使她感到非常幸福。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Pourtant à plusieurs reprises, sur le chemin du retour, il lui demanda pourquoi il s'obstinait tellement à vouloir apprendre l'aquarelle.

然而有几次,在回去的路上,瓦伦问巴特勒布斯为什么坚定想要学习水彩画。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Comment ces félins se retrouvent-ils si facilement dans des maisons?

这些猫科动物怎么会轻易在家中落脚?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Alors, pourquoi ça matche aussi parfaitement entre ces 2 géants?

那么,为什么这两个巨头之间会完美匹配呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Alors, comment ces oeuvres volées au Proche-Orient se retrouvent-elles si facilement sur le marché belge?

那么,这些从中东偷来的作品怎么会轻易出现在比利时市场上呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接