Il a tellement insisté, j'ai du lui dire.
他是如此地坚持,我得告诉他。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升时,我们是如此地感动。
Faire si excellent un tel travail, c'est une performance .
如此出色地完成这么一项工作,真是。
Il parle si bas que l’on n’entend rien.
他说地如此低以致于大家什么也没听见。
Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.
同样的,林风眠寻求与精确的决裂,如此堂皇地迈入欧洲的现代性。
Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !
当风来飘转的时候,它们如此婉啭地哀!
Dans l'Europe d'aujourd'hui, personne ne souffre de manière si tragique d'une telle absence de protection.
在今天的欧洲,没有人如此惨地得到保护。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Et sans nous laisser aller au pessimisme, pouvons-nous espérer prolonger la session?
我们能否要如此是乐地延长届会?
Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons sauver les vies des personnes en détresse.
唯有如此,才能有效地挽救那些需要帮助的生命。
Il n'y a pas d'autre crise de santé publique qui puisse se traiter aussi facilement.
没有任何其他公共卫生危机如此明显地可以矫正。
Je dois également mentionner avec reconnaissance les efforts et le dévouement de nombreuses délégations.
我还必须感激地提到如此多的代表团作出的孜孜倦的努力。
Ceci témoigne de la gravité que revêt la situation au Moyen-Orient pour les États africains.
非洲各国如此鲜明地证实中东局势的严重性。
Il faut qu'il cesse de détruire l'environnement de façon si agressive.
它应停止如此掠夺性地摧毁环境。
Aucune nation n'a subi plus tragiquement les conséquences de ce problème mondial que la Colombie.
没有一个国家象哥伦比亚这样如此惨地遭受这一全球问题所产生的后果之害。
Le tissu social auquel les femmes ont consacré tant de travail se défait.
妇女如此辛勤地努力维持的社会结构正遭到破坏。
La situation y est si déséquilibrée qu'elle pourrait menacer la paix et la sécurité internationales.
那里的局势如此地平衡,以至可能威胁国际和平与安全。
Les projets (concernant l'informatique par exemple) devraient être présentés clairement comme tels.
各个项目,例如与信息技术有关的项目应明白地如此表示。
Nous remercions tous les membres du Tribunal de s'attacher résolument à cet objectif.
我们感谢该法庭的各位法官如此坚定地追求这一目标。
C'est pourquoi j'insiste tellement pour que l'Organisation soit réformée.
正因为这样,我才如此大力、坚定地推动联合国改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle parla de nouveau. Sa voix était tellement calme.
她又说话了。她的声音是地镇静。
Merci de nous accueillir de manière si spectaculaire.
感谢你们隆重地欢迎我们。
C’est que si souvent elle avait été témoin de leurs joies !
它曾经常地目睹过他俩在一起时的欢乐情景!
Jamais elle n’avait ménagé sa vanité avec autant d’adresse.
她从未巧妙地照顾他的虚荣。
Seulement, de la manière dont elle l’accomodait, elle était certaine de l’achever.
而且,她周到地护理他,包含从一而终的情意。
La poussée des eaux fut telle que le Nautilus dévia.
海水涌得地凶猛,使“鹦鹉螺号”也发生了偏向。
Brûlez plutôt mon enfant que de le mettre ainsi cruellement en pièces.
与其残忍地将它撕成碎片,不烧毁我的结晶。
Mais pourquoi donc le peuple français plébiscite-t-il le couscous avec tant d'ardeur ?
为何法国民众热情地投票给古斯古斯?
Si seulement il était aussi évident de savoir que quelque chose ne va pas du tout.
要是能地知道出了什么严重的问题就好了。
Ils ne savent pas comment réagir, quand quelqu’un qu’ils ne connaissent pas, est aussi sympa avec eux.
当陌生人,热情地对待他们时,法国人不知道该怎么办。
C'est pour cette raison que, rapidement, tu ne trouves plus ta taille dans les magasins de vêtements.
正因为,很快地,你就在服装商店里找不到你的码子了。
Je ne savais pas venir avec tant de hâte chez vous, Mercédès, pour y trouver un ennemi.
“我匆忙地赶来,想不到在这儿会遇到一个对头。”
On comprend aussi que cette grille, si obligeamment ouverte devant Jean Valjean, était une habileté de Thénardier.
我们也白了这扇门殷勤地在冉阿让面前打开,是德纳第在耍手腕。
D'accord. Cette fois, c'est vraiment grâce à votre coopération si notre négociation se passe si bien. Merci beaucoup.
好的。这次多亏你们的合作谈判才进行地顺利,非常感谢。
Cela dit, pour mieux comprendre la dépression psychotique, voici sept symptômes de dépression sévère avec des caractéristiques psychotiques.
话虽,为了更好地了解精神病性抑郁症,以下是带有精神病特征的重度抑郁症的七个迹象。
Triompher si complètement d’un penchant si puissant la rendrait parfaitement heureuse.
彻底地战胜了强烈的倾慕,这使她感到非常幸福。
Pourtant à plusieurs reprises, sur le chemin du retour, il lui demanda pourquoi il s'obstinait tellement à vouloir apprendre l'aquarelle.
然而有几次,在回去的路上,瓦伦问巴特勒布斯为什么坚定地想要学习水彩画。
Comment ces félins se retrouvent-ils si facilement dans des maisons?
这些猫科动物怎么会轻易地在家中落脚?
Alors, pourquoi ça matche aussi parfaitement entre ces 2 géants?
那么,为什么这两个巨头之间会完美地匹配呢?
Alors, comment ces oeuvres volées au Proche-Orient se retrouvent-elles si facilement sur le marché belge?
那么,这些从中东偷来的作品怎么会轻易地出现在比利时市场上呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释