有奖纠错
| 划词

Mais si vous craignez de ne pouvoir maintenir l'égalité entre elles, alors épousez une seule femme, on toute esclave que vous posséderiez.

但是如果你担心你不能平等她们,那么就只与一位结婚或与你所拥有女奴结婚。

评价该例句:好评差评指正

Sous l'effet de la pauvreté, les filles sont envoyées chez des parents éloignés comme domestiques pour ne pas dire comme esclaves, et sont souvent victimes de sévices.

家庭压力导致女童被送往遥远大家庭中成为家庭女奴,常常受到虐

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

On pourrait être tenté de voir dans la " femme-artificielle-esclave" un modèle de mysoginie à la grecque, mais attention tout de même !

将“人造女奴”视为希腊男权的典范可能很有诱惑力,但要小心哦!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20198月合集

Beloved... son roman le plus célèbre, prix Pulitzer paru aux Etats-Unis en 87 et dans lequel une femme esclave égorge sa propre fille pour qu'elle échappe à son destin.

心爱的。。。他最著名的小说《普利87在美国出版,讲述了一名女奴屠杀自己的女儿,使她逃脱了命运。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接