Ce doit être lui.
大是他。
Non...C'était une plaisanterie ?On allaità Douvres, bien.
不会是真……他大是在开玩笑?
Apparemment, mon chewing-gum n'était pas dans la poubelle.
大似乎好像,垃圾桶没有俺刚嚼过口香糖。
A peu près deux cent mille de personnes.
大有20多万人吧。
Oui, mais ça me fait vraiment mal quand je marche. ça doit être une entorse.
是,我走路时真疼。大是扭伤。
Aucun tarif commercial, même approximatif, n'a été communiqué.
波音公司没有透露任何价格,哪怕是大数字。
Vous connaissez sans doute la Côte d'Azur?
你们大知道蓝色海岸吧?
Je les aurai mises dans ma voiture.
我大放在我。
Fini le temps de la "bouffe génération".
大意思说那个时代已经结束。
Le soleil est haut dans le ciel ;il doit être environ midi.
太阳高悬在天上,现在大应该是中午。
Quant au synopsis, ça me rappelle quelques chose de ridicule.
要说到剧情大是什么,这让我想到一件非常可笑事情。
Voici, en raccourci, ce qui s'est passé.
这就是事情经过大。
Encore une semaine. La solitude me laissera tranquille pour un moment.
再坚持一个星期。孤独大就能暂时离我远点儿吧。
Combien de questions generale qu'esct-ce qu'ils peuvent nous demander ?
面试时,一般大能问多少个问题?
Ces statues ont été faites pour le tombeau d'un pape à Rome, vers 1515.
这些雕像是用来装饰一个罗马教皇陵墓,大在1515年左右。
Vous vous sous-entendez sans doute que nous sommes les responsables de cet échec?
您意思大是说这次失败责任全在于我们吧?
Alors je tâtonne comme ci et comme ça, tant bien que mal.
于是我就摸索着这么试试那么改改,画个大齐。
A part ça , ils devaient être en affaire tous les deux. ( Giono) .
除此之外, 他们俩大还在谈生意。
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci.
我们大像是这样地在海滩漫步。
B. - Il y a huit jours à peu près...
大在八天前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre organisme est conçu génétiquement pour suivre un rythme d’environ 24 heures.
我们的生物体由基因决定需要保持24小时的节律运行。
Alors, une bougie dégage environ 40 W.
一支蜡烛40瓦的亮度。
Genre j'étais en retard de 10 minutes, je crois.
我记得我迟到了十分钟。
Son prix en 2000 est sans doute le moins cher.
2000年的价格是最便宜的。
Ça fait une trentaine d'années que je travaille comme metteur en scène.
30年前,那时我是一名导演。
Non. En raison des rafales et d'un orage, l'avion a 15 minutes de retard.
不能。由于狂风和雷雨袭击,机晚点15分钟。
Une scène d'enterrement, paraît-il ? Drôle d'idée, votre affaire.
您是想画一个下葬的场景,还真是个奇怪的想法。”
Mais il le fera sans doute après-demain, quand il me verra en deuil.
不过,后他看见我戴孝的时候,会安慰我的。
Ah, je regrette. Quels sont les dégâts?
啊,听到这事很遗憾,损失有多少?
Il faut que, les premiers jours, ma présence l’ait intimidé.
开头几,是我的在场把他吓着了。
On a une autonomie autour des 2 h.
连接外置电池的情况下,可以使用两小时。
于是我就摸索着这么试试那么改改,画个。
Ça ne fit même pas de bruit, à cause du sable.
由于沙地的缘故,连一点响声都没有。
Les cousins repartiront vers 22 heures 30.
他们(表兄弟姐妹)22点30离开。
Il va sans doute nous rejoindre cet après-midi.
下午他就会过来重新加入我们。
Cet album devrait sortir dans quelques mois, entre le printemps et l'été, je dirais.
这张专辑应该会在几个月后发行,我想在春和夏之间。
Ben, écoute, je passe te prendre vers treize heures, ça te va ?
嗯,听着,我13点过来接你,可以吗?
Pendant ce temps, le steward muet-sourd peut-être avait disposé la table et placé trois couverts.
在这时候,哑巴服务生,也是个聋子,摆好了饭桌,放了3副餐具。
Pendant ce temps, le steward muet-soud peut-être avait disposé la table et placé trois couverts.
Elle date des années 60 ou 70, je ne sais plus.
它制作于六七十年代,我只知道这么多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释