Au cours de cette période a connu de nombreux revers avant Xu Xu Yuli.
在此期间经历不少的挫折,才徐徐玉立。
Durant ces mois, j'ai rencontré des élèves, ils sont très intéressants.
在此期间我一些同学,他们非常有趣。
J'ai rendez-vous dans une heure; en attendant, prenons un café.
一个小时后我有一个预约;在此期间,我们喝杯咖啡。
Entre-temps, je vous pris d'agréer, Monsieur, l'assurance de mes sentiments distingués.
在此期间,我请您接受我最诚挚的敬意。
Pendant ce temps, préparez les autres ingrédients 。
在此期间,准备其他食材。
En attendant, une enquête est ouverte .
在此期间开调查。
La Convention est devenue un pilier de l'architecture internationale de sécurité et de stabilité.
在此期间,《公约》已发成为维护国际安全与稳定机制的一个重要组成部分。
Il a adopté cinq résolutions et quatre déclarations du Président.
在此期间通过5项决议和4项主席声明。
Les femmes enceintes gardent leur salaire pour les journées consacrées au suivi médical ambulatoire.
怀孕妇女请假一天到诊所或门诊部去做检查,在此期间的工资照付。
Bien entendu, il y aura des consultations entre-temps.
当然,在此期间将商。
Le débat a donné un bon aperçu du contexte mondial changeant dans lequel l'UNICEF travaillait.
在此期间的讨论使与会者对儿童基金会的工作所处的不断变化的全球环境有一个较好的。
Pendant cette période, leur expulsion est suspendue et elles peuvent rester légalement aux Pays-Bas.
在此期间,延缓他们离境的时间,并且他们可以合法地留在荷兰。
Pendant cette même période, 54 personnes ont vu leur condamnation annulée en appel ou commuée.
在此期间,54人通过上诉或通过减刑程序推翻对他们的死刑判决。
Pendant cette période, la Conférence a adopté trois résolutions.
在此期间,会议通过三项决议。
Celui-ci estime que l'effectif du Bureau sera réduit à hauteur de 37 % durant la période.
该办公室估计,在此期间,他们的基本编制约会减少37%。
Pendant tout ce temps, la partie géorgienne s'était dite prête au dialogue.
格鲁吉亚方面在此期间一直声称愿意开对话。
On estime qu'environ 3 000 familles ont été déplacées au cours de cette période.
据估计,在此期间约有3 000个家庭流离失所。
Ce faisant, les bandits ont pris 20 personnes en otage.
在此期间,这些罪犯劫持20名人质。
Néanmoins, ce point de contrôle a été complètement ou partiellement fermé pendant 222 jours.
在此期间,过境点全面或部分关闭222天。
Entre-temps, le coût du projet ne cesse d'augmenter.
在此期间,该项目成本不断增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et dans cette période, nous ne devons pas nous laisser nous emporter.
然而,此期间,们一定不能迷失方向。
Moi, entre-temps, on m'avait dit, si tu peux éviter de te faire opérer, évite.
,此期间,有人跟说,如果你可以避免做手术,就不要做。
Pendant ce temps, en espagnol, le mot pour désigner la personne s’est fixé comme abogado.
此期间,西班牙语中用来指人的那个单词被确定为abogado。
Et en attendant, je vous dis à bientôt !
此期间,要和你说再见啦!
Et moi en attendant, je vous dis à bientôt !
此期间,得跟你们说再见啦!
Mais entre-temps, j’ai vu passer des articles disant que la série faisait un carton.
但此期间,看到有些文章说这部剧非常火。
Pendant ce temps, je prépare la farce.
此期间,准备好了馅料。
Durant cette période, tu as les yeux fermés, mais ils bougent rapidement sous des paupières.
此期间,你的是闭着的,但是皮底下快速跳动。
Durant cette période les bactéries se reproduisent à un rythme soutenu.
此期间,细菌大量繁殖。
En attendant, bonne vacances à ceux qu'en ont.
此期间 有假期的祝你们假期快乐。
Et à cette période, le français est la langue véhiculaire, celle des échanges en Europe.
此期间,法国是欧洲的工具语言和贸易语言。
Et pendant ce temps-là, je fais préchauffer mon four à 180 degrés.
此期间,将烤箱预热到180度。
Pendant ce temps, je vais préparer mon tofu et mes courgettes.
此期间,来准备豆腐和西葫芦。
Pendant ce temps, je vais pouvoir commencer à trancher mon lard grossièrement.
此期间,可以开始切肥肉啦。
En attendant, le 30 mars prochain, n'oublie pas d'avancer ta montre d'une heure !
此期间,下一次3月30日,不要忘了把你的手表往前调一小时!
Et attendez, ne partez pas, j'ai un cadeau.
此期间,你们不要离开,有个礼物。
Pendant ce temps, on va finir le poulet.
此期间,们要烹饪好鸡肉。
Pendant ce temps là, on va préparer le poisson.
此期间,们要准备好鱼。
Pendant ce temps là, Aline s'occupe du lapin.
此期间,阿琳弄好了兔肉。
En attendant, n'hésitez pas à liker et à vous abonner.
此期间,不要犹豫请点赞订阅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释