有奖纠错
| 划词

J'ai une cabane au fond du jardin.

花园,我有一间小

评价该例句:好评差评指正

Ce qui se cache au fond de moi。

我内心的是谁。

评价该例句:好评差评指正

Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.

静默中,天主圣言能到达我们那隐藏着的心灵

评价该例句:好评差评指正

C'etait tous terminer en meme temps c'est un nouveau départ!

记忆我将某些片断封存,这是结束也是开始。

评价该例句:好评差评指正

Toutes vertes de mousses, tournent au fond d'un grand trou.

因长满青苔而发绿,旋转大洞的

评价该例句:好评差评指正

J'm'imaginais reine d'un grand pays, vivantred dress au fond d'un vieux manoir.

我想象着一有着强大而生机勃勃的国家,一座古老的庄园

评价该例句:好评差评指正

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

我内心,我知道他一定已经死了!她低声说到.

评价该例句:好评差评指正

Notre chambre est dans le chalet du fond.

我们的房间就林荫.

评价该例句:好评差评指正

Ce peuple est de 2 mm qui habite dans le fond du jardin.

种族只有2毫米高,住花园

评价该例句:好评差评指正

On peut voir une étendue d'eau au fond de laquelle vit une écrevisse.

能看到有一片宽阔的水面,能看到一只鳌虾。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.

我们人民心灵感觉到他们的离去。

评价该例句:好评差评指正

Là où l’on puisait de l’eau à 40mètres de profondeur, on puise désormais à 400 mètres.

,原先40米能打出水,现在则要到400米才行。

评价该例句:好评差评指正

Il est isolé au coeur de la forêt amazonienne depuis des années. Pour combien de temps encore?

地球上最孤独的人多年来一直亚马逊森林的与世隔绝。他还能这样坚持多久呢?

评价该例句:好评差评指正

Et je souhaite que tu fasses de même;je désire voir, du fond de ta misère, monter l'amour.

我希望你也一样,我希望看到你苦难的升起爱的情感。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, résonne encore de manière valable la parole de Jésus «Duc in altum» (Lc 5, 4).

此背景下,耶稣的话——“划到”(路5,4)再次显得十分有益。这句话,“邀请我们感激过去、热衷现在、胸怀未来”。

评价该例句:好评差评指正

Puis il rentra doucement au four à plaitre et cacha un cheval au fond de la sombre galerie.

接着他慢悠悠地回到石灰窑,把马藏阴暗地道的

评价该例句:好评差评指正

Debout, au fond de la salle, une quinzaine d'acheteurs asiatiques attendaient que passent quelques lots chinois préalablement repérés.

十多亚洲面孔的购买者们站大厅,等待着他们早已看中的物品被拍卖。

评价该例句:好评差评指正

Devant cette immense tragédie humaine, nous avons tous répondu à l'appel animés du même sens profond d'humanité.

人类的这场巨大悲剧面前,所有人都表现出了发自内心的人类大家庭意识。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable qu'en raison des conditions météorologiques, la mine profondément enfouie est remontée vers la surface.

可能由于天气关系,埋的地雷移到了表面。

评价该例句:好评差评指正

Le sang me chatouillait de plaisir: il y a une volupté au fond de ce qui lancine.

发痒的血液挑逗我:刺痛的产生了某种快感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》音乐剧精选

Mais il enchantait toute la maison qui cachait un secret au fond de son coeur.

但它让整个房子的人都非常高兴,他们的内心深处一个秘密。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Est-ce qu’au fond ils les estimeraient à leur vraie valeur ?

是不是他们内心深处也知道这空话的真正价值?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.

也便是极致的澄澈为何有阴影浮现钴蓝色深处

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il faut en être sûr au fond de soi, déjà.

你必须内心深处确定这一点。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui par exemple, c'est dans la mer, dans le fond de la mer en fait.

是的,这是大海大海深处

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Pensez-vous pouvoir survivre en étant au fond d'un de ces pièges mortels ?

你们认为死亡洞穴的深处我们能够生存下来吗?

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语

On trouve également d'immenses donjons dans les profondeurs du Monde du Néant.

无之世界的深处,还有着巨大的地下迷宫。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce sont des explosions qui se produisent parfois au fond de la mine.

griseaux指的是有时矿井深处发生的爆炸。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À l’arrière-plan, entre la masse des arbres, le temple de Pillaji se dressait confusément.

对面的丛林深处,模模糊糊地现出庇拉吉庙的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Nous courions nord-nord-est avec une vitesse effrayante, par cinquante mètres de profondeur.

我发现船只正以惊人的速度,水下50米深处,向东北偏北方向行驶。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pourtant, au fond, je suis toujours la même sage et sérieuse étudiante à Sciences Po.

然而,内心深处,我还是那个睿智而严肃的巴黎政治学院学生。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On peut les trouver dans les profondeurs de la terre.

我们可以土地深处找到钻石。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Belle romance, mais dans les profondeurs glacées du lac, dorment des morts millénaires...

这是一个美丽的传说,但这个湖的冰冷深处,沉睡着千年的死者… … 。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pour reprendre sa respiration, le mammifère remonte à la surface deux minutes avant de replonger.

为了呼吸,这种哺乳动物会两分钟内浮到水面,然后再潜回深处

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette bizarrerie tenait au fond de son caractère.

这个古怪的行动扎根她性格的深处

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean tressaillait dans le plus obscur de sa pensée.

冉阿让他思想最深处发抖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’Alouette, c’était l’appellation qui, dans les profondeurs de la mélancolie de Marius, avait remplacé Ursule.

百灵鸟,马吕斯愁肠深处早已代替了玉秀儿的名字。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait vu clair en lui et deviné les raisons réelles de sa visite.

她显然看出了汪淼此行内心深处的真正目的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Peut-être qu'au fond de lui il avait du respect pour moi, ou pour mes idéaux.

真的没想到他最后能对我这样,也许,他内心深处还是看重我的,或者,看重我的理想。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Dans cette immensité obscure, flottaient encore des grains de poussière brillants.

绿线消失星海的深处,我们看不到它的尽头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接