J’aime dessiner depuis que je suis petit.
我自小便喜欢。
Nuages blancs flottant autour, les montagnes et la terre transformée en une image.
白云漂浮在身边,山川大地变成一幅。
Les etoiles, la neige, les sapins, les cadeaux, les cloches composent le tableau.
星星,雪花,松树,礼品,铃铛组成。
Ses œuvres témoignent d’une grande maîtrise du dessin et de la couleur.
它工作作证到巨大控制到和颜色。
Les arts plastiques, dont l'architecture et le dessin, me permettent de perfectionner mes études.
造型艺术包括建筑,,能让我学加完善。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单中也不是用质朴做为唯一表现方式。
Cette description de la situation n'est pas d'Israël.
不是以色列在描绘那幅。
Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.
由字构成在一个完全直交空间里解开了起伏绸带。
History Images) forment une collection internationale d’images de paysages tant urbains que naturels.
History Images - 都收集国际城市风景和自然风景。
Ce tableau est très laid.
幅很难看。
La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.
伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明。
Cette opération militaire préparée était appelée « Effacer le tableau ».
计划进行军事行动名为“擦掉”。
La Déclaration du Millénaire nous a donné le grand cadre à suivre.
《千年宣言》给我们描绘了一幅巨幅。
Les élèves eux-mêmes choisissent ensuite les dessins qui représentent le mieux les 30 articles.
然后,由学生本身挑选最形象地说明30项条款。
Il m’en est resté un certain goût pour les supports rêches et pour les crayons ordinaires.
从此,我就对粗纹纸和普通铅笔就产生了某种兴趣。
La table se relève contre le mur et devient un tabeau abstrait les chaises se mettent l'une sur l'autre.
桌子竖起靠墙,变成一面抽象。椅子重叠折放。
Le rouge, le blanc, le vert et le violet se mélangent pour nous offrir une très belle vision.
红,白,绿,紫将呈现给大家一幅美轮美奂。
Le PNUE publiera aussi une brochure illustrée Tunza pour les enfants sur le sport et l'environnement.
环境署还将为少年儿童出版一份关于体育与环境书。
Le PNUE promeuvra également des livres des contes illustrés pour enfants rédigés par des écrivains du monde entier.
环境署还将编制由世界各国作家撰写少年儿童故事书。
Malheureusement, ce n'est pas l'univers dans lequel nous vivons, et il paraîtrait naïf même d'entrevoir cette vision utopique.
不幸是,不是我们宇宙,而且那怕只是勾一幅个乌托邦似乎也是天真。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis aussi des fois on a donc des peintures des hommes préhistoriques.
有时还有史前人类的画。
Notamment, le dessin pour retenir la suite de verbes.
尤其是记住动词的画。
Tous les tapis n'ont pas le même dessin.
毯子上的画不全是样的。
Dessiner des histoires en images sur des rouleaux de papier.
纸卷上用画来创作故事。
Les photos qui illustraient ses pages ne cessaient de bouger.
书本里的画都动。
Les enfants voulurent voir les images.
孩于们想画。
Je fais pas des petits dessins dans les coins.
我不会角落里画画。
Elles n'ont pas besoin d'une autre personne pour compléter le tableau.
他们不需要另个人来完成这幅画。
On fait donc le dessin grandeur nature, à l'envers.
所以我们把真人大的画倒过来。
Tout cela est laid, et d’autant plus laid que le dessin est plus vrai.
所有这切都是丑恶的,画越真实就越丑恶。
J'ai trouvé qu'ils complétaient bien les images.
我发现他们很好地补充了这画。
On lui offre ce tableau ou une lampe design ?
我们可以给她这幅画或者灯具设计?
– Eh oui, comme ce bonhomme de neige qu’on voit sur l’image.
是的,正如画上的那个雪人样。
Les pistes seront aux couleurs de ces jeux et parées de pictogrammes.
赛道将采用这奥运色并饰有画。
Votre cerveau, il crée une image.
你的大脑创造了幅画。
Vous verrez toutes mes images prendre vie.
你可以到我所有的画都会活动呢。
Quand on ouvre un manga, les dessins sont souvent en noir et blanc.
当你打开漫画时,画通常是黑白的。
Ce sont des dessins très dynamiques, de taille différente.
漫画是非常动态的画,有不同的开本。
Et un petit clic sur la miniature à droite t'emmènera sur la vidéo précédente.
点击右边的画,将为你播放下个视频。
Comment naissent tous ces dessins, toutes ces petites histoires ?
所有这画,所有这故事是怎么诞生的?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释