有奖纠错
| 划词

Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.

事儿先放一边,再来弄。

评价该例句:好评差评指正

Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.

浪漫主义者的世界观,正如垂暮之年的人看他的年少期。

评价该例句:好评差评指正

Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.

不论是间还是爱情,过去了就不再

评价该例句:好评差评指正

26 La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.

26 罗得的妻子在后边一看,就变成了一根盐柱。

评价该例句:好评差评指正

La femme quadragénaire du rang de devant m'a mis une baffe.

在我前面的一个四十多岁的大妈给了我一个巴。

评价该例句:好评差评指正

16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?

16.根本不必去看咒骂你的人是谁?

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas revenir à l'idée de tout mettre dans un même paquet.

我们不想把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les obstacles, il a passé le point de non-retour.

虽然存在着挑战,但我们没有走路。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il serait une erreur de reprendre ce débat.

我们认为,再进行那种讨论将是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce sujet, la Commission pourrait souhaiter revoir le Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

为此,委员会不妨讨论大会的议事规则。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons goûté à la liberté, et nous ne reviendrons pas en arrière.

我们尝到了自由,我们不会

评价该例句:好评差评指正

Il fallait chercher comment moderniser la relation et non pas comment revenir en arrière.

应该讨论的问题是如何让种关系与俱进,而不是走路。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faudra, je pense, y revenir comme l'a suggéré l'Ambassadeur Jones Parry.

但是,我认为,正如琼斯·帕里大使所建议的那样,有必要处理个问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous reviendrons bien évidemment sur toutes ces questions à la cinquante-neuvième session.

我们显然将在第五十九届会议期间讨论所有些问题。

评价该例句:好评差评指正

Il entendait revenir sur cette question dans le contexte de l'examen de l'article 43.

他将在处理第43条的候再处理个问题。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais revenir sur la situation au Bangladesh pour illustrer mon propos.

让我谈谈孟加拉国局势加以说明。

评价该例句:好评差评指正

Les touristes qui reviennent dans le territoire représentent 40 % du nombre total de touristes2.

的旅客占旅客总数的40%。

评价该例句:好评差评指正

Tout retour à la situation précédente serait manifestement préoccupant pour le Conseil de sécurité.

任何走路引起我们原先的关切显然都会成为安全理事会的重大关切。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont vu et compris cela et ont fait demi-tour.

其他国家已看出并理解到一点,于是掉转

评价该例句:好评差评指正

Il reviendra sur cette question lorsqu'il aura reçu les renseignements supplémentaires qu'il a réclamés.

一旦委员会需要的其它资料提交上来,委员会将讨论一问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hafnon, hagard, hagatalite, hagémannite, hagen, hagendorfite, haggite, hagiographe, hagiographie, hagiographique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Ne te retourne pas ! T'es aveugle, tu n'as aucune raison de te retourner.

,你是瞎子!没有任何理由

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je vais envoyer mon fils au château.

就把的儿子送到公馆来。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Bon on se voit plus tard, on se voit plus tard.

好吧,见,见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A tout à l'heure, dit-il avant de sortir de la cuisine.

“那么,见了。”弗农姨父,于是他离开了厨房。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Alceste m'a serré la main, il m'a dit à bientôt et il est parti.

亚斯特和握了握手,对见就走了。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Mais ne repartons pas de l'avant pour reproduire les erreurs du passé.

不要再走路,重复过去的错误。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Ce n'est pas en arrière, on ne recule pas. »

不能倒退,因为无法走路。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une fois que vous commencez, il n'y aura plus de retour en arrière.

一旦开始看韩剧,就不会了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette tressaillit comme si la terre eût tremblé sous elle. Elle se retourna.

珂赛特吓了一跳,以为地塌下去了。她转

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Allez je le dis à très bientôt. Gros bisou. Ciao.

见。大大的亲。再见。

评价该例句:好评差评指正
Bref而言之(视频版)

Et un soir, j'ai décidé de plus en reprendre.

于是,那天晚上,决定不再

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Merci Jérôme. Au revoir ! À bientôt ! Merci !

谢谢,杰罗姆。再见!见! 谢谢!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Allez, à très bientôt ! J’ai encore plein d’histoires à vous raconter.

见! 还有很多故事要告诉您。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À peine entrée sous le vestibule, elle se retourna vers Julien qui la suivait timidement.

刚一进前厅,她看了看于连,他正怯生生地跟着呢。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ils n'osaient presque se parler, ni tourner la tête.

吓得几乎不敢话,也不敢看。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Et la seconde ? questionna Tomas sans se retourner.

“那第二件呢?”托马斯没有,问道。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'était amusant pour moi d'aller revoir cette vidéo 10 ans après en fait.

看这个十年前录制的视频还挺搞笑的。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

En chemin, tu scrutais chaque visage, bousculais les passants, te retournais sans cesse.

一路上,你不断打量着每张脸,不时撞到行人,不停看人。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc je sais pas ce que c'est, je vous dirais. Qu'est-ce qu'on a d'autre ?

所以不知道它是什么,告诉您。还有什么?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous allez bientôt apercevoir Poudlard, dit Hagrid en se retournant vers eux.

“你马上就要第一次看到霍格沃茨了。”海格喊道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Halaelurus, halage, halal, Halarachne, halazone, halde, Haldol, haldu, hâle, hâlé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接