有奖纠错
| 划词

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显其名副其实的优质好香肠的

评价该例句:好评差评指正

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

名副其实保留部队特性的民营企业。

评价该例句:好评差评指正

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确实一座名副其实的蓝色之城.

评价该例句:好评差评指正

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段名副其实的民族奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。

评价该例句:好评差评指正

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些名副其实的博物馆,它们始终都面向公众开放的.

评价该例句:好评差评指正

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中地带的图卢兹名副其实的玫瑰之城。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

评价该例句:好评差评指正

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。

评价该例句:好评差评指正

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待的,一个名副其实的调查委员会。

评价该例句:好评差评指正

Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.

我们仍竭力,因为在我们看来,我们显不能维持现状,而必须坚持一个有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副其实的双区、双族裔联邦。

评价该例句:好评差评指正

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家名副其实的共同财产。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只导致双方进行了一场名副其实的血腥残杀。

评价该例句:好评差评指正

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真的名副其实:如剑一样锋利。

评价该例句:好评差评指正

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团在实地一级将会成为名副其实的多功能特派团。

评价该例句:好评差评指正

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们名副其实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将带来一场名副其实的人道主义灾难。

评价该例句:好评差评指正

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病低龄儿童名副其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

评价该例句:好评差评指正

C'est une véritable catastrophe.

名副其实的灾难。

评价该例句:好评差评指正

En outre, tout allègement supplémentaire de la dette doit véritablement l'être, sans porter atteinte aux autres programmes.

此外,额外减免债务必须名副其实额外的,不应对其他方案产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个名副其实的旅馆综合体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


îles ellice, îles falkland, îles galápagos, îles habomaï, îles hawaii, îles hébrides, îles ioniennes, îles kouriles, îles laquedives, îles mariannes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C'est le symbole, véritable ville symbolique de la France.

这是标志,巴黎是名副其实法国的标志城市。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Elles ont fait trente foulards en trois jours! C'est une véritable usine!

三天做了30条围巾啊,真是名副其实的工厂啊!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Elles ont fait trente foulards en trois jours! C'est une véritable usine!

三天做了30条围巾啊,真是名副其实的工厂啊!

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les ISTP, vous êtes de véritables solutionneurs pratiques et dépanneurs.

ISTP,名副其实的实用的问题解决者和检修者。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Voici une appellation factuelle, le poisson pané.

这是一道名副其实的炸鱼。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et le véritable saucisson sec qui a un goût merveilleux aussi.

这是名副其实的干香肠,味道很赞。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅

C’est vraiment une caverne d’Ali Baba qui s’ouvre pour un visiteur intéressé.

这是一座名副其实的神话宝库,向所有感兴趣的参观者开放。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

La Chine qui est vraiment une puissance en altérophilie.

中国是名副其实的举重强国。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

M. Myriel était dans le diocèse le vrai pasteur, l'ami de tous.

米里在他的教区里是一个名副其实的神甫,是大众的朋友。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ah bah putain, ce que ça porte bien son nom !

啊,该死,这个名字真是名副其实

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu es une véritable amazone, Eugénie !

是一个名副其实的女丈夫,欧热妮!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est une domestication symbolique, qui transforme les victimes en un véritable cheptel humain.

这是一种象征性的驯化,将受害者变成了名副其实的人类牲畜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, cette prison est une véritable Europe miniature.

事实上,这座监狱是一个名副其实的微型欧洲。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À présent, Maugrey paraissait en proie à une véritable crise de démence.

现在,穆迪似乎正处于一场名副其实的痴呆危机的阵痛中。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Cette maison est devenue, en cent soixante dix ans d'existence, un véritable temple de la gaufre.

这所房子在其存在的一百七十年里,已经成为世界上最著名的糕点店,一个名副其实的华夫饼的殿堂。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’océan Pacifique justifiait assez son nom. Mr. Fogg était aussi calme, aussi peu communicatif que d’ordinaire.

太平洋确实可以说名副其实的“太平”。福克沉默寡言,依然如故。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Inodore et incolore, c'est une véritable mort invisible, le pire ennemi du mineur.

它无色无味,是名副其实的隐形死亡,是矿工最大的敌人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au fil du temps, cette succession de vasques en gradin a formé un véritable château en coton.

随着时间的推移,这层层叠叠的盆地连续形成了一座名副其实的棉花城堡。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’autres fois, quand elle avait du vin, elle se payait une trempette, une vraie soupe de perroquet.

还有几次,当她找来一些酒时,她精心作了些面包了煮汤,真是名副其实的为鹦鹉做的汤。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Très proche de sa troupe, il bénéficie d'un véritable culte du chef, comme Vercingétorix au final !

凯撒与他的部队关系密切,就像维钦托利(Vercingetorix)一样,他对领袖有名副其实的崇拜!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


îles tcheouchan, îles tchongcha, îles tokelau, îles tongcha, îles tristan da cunha, îles turks, îles vierges, îles volcano, îlesbonin, ilesha,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接