Ce pain posé à l'envers sur la table, à la cantine ?
这个面包反面朝上地放在饭子上?
Il est le contraire du dialogue.
它是对话反面。
Il est difficile de faire une démonstration par la négative.
证明反面结论比较困难。
Dans l'arrière-salle peuvent être facilement lavés.
在室内就可轻松反面擦洗。
Ces enseignements négatifs devraient être diffusés au même titre que les réussites.
这些反面教训理应与成功范例一起加以宣传。
De plus, huit mois d'inspection n'ont pas réussi à établir le contraire.
此外,8个月核查已证明没有任何反面证据。
Elles utilisent des techniques de publicité négatives pour porter atteinte à nos économies.
他们故意利反面宣传手段,谴责和伤害我们经济。
Qu'elle ait été posée ou non en termes négatifs n'avait aucune importance.
实际上提案从面或从反面进行表决,是不要紧。
Notre histoire récente nous a fourni quelques mauvais exemples à cet égard.
在这方面,我们最近历史为我们提供了几个反面例子。
Le principe de non-discrimination serait la formulation négative du principe d'égalité devant la loi.
不歧视原则曾被描述为法律面前人人平等原则反面表述。
Sur ce dernier point, elle préférerait une formulation positive au lieu de la formulation actuelle.
关于2.6.1之三,该国代表团希望以一种面说法来取代目前反面措词。
M. Lerner préférait le terme «respect» à des termes négatifs comme «intolérance».
Lerner先生倾向于“重”一词,而不是反面词,如“不容忍”。
Le pendant d'un taux d'absorption élevé est le déficit commercial tout aussi élevé de l'économie palestinienne.
高GDP吸收率反面是同样高贸易赤字。
L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.
孩童时代,是苍老岁月反面:那时懵懵懂懂一无所知,却可以为所欲为。
Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.
相反,她们牢骚满腹,叙说都是反面传闻异事。
L'ère d'une prétendue omnipotence du marché est arrivée à son terme, face aux preuves contraires manifestes.
面对明显反面证据,假定市场无所不能时代已经结束。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责任加强了定期雇员地位。
Le passeport australien a été le premier à utiliser l'impression d'images numériques à l'envers de supports laminés.
澳大利亚护照率先在胶合底面反面印制数字图象。
Le triste souvenir d'autres expériences néfastes comme l'esclavage, la traite négrière et la colonisation nous suffit.
对我们来说,奴役、奴隶贸易和殖民统治等反面教训可悲历史已经够了。
Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.
协定所确认反面力量这一核心问题已经成为次要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut aussi l'utiliser de façon négative.
也可以用于反面。
Le contraire de sauter une classe, c'est redoubler une classe.
跳级反面是留级。
On va mettre du sel recto verso.
给鱼正反面都加点盐。
Il y a des hommes qui semblent nés pour être le verso, l’envers, le revers.
有些人仿佛生来就是充反面、背面、翻面。
L'antiphrase exprime une idée par son contraire, avec une intention ironique.
反语手法通过反面表达一个法,带有讽刺意图。
Avec la litote, le locuteur, plutôt que d'affirmer une chose et son contraire.
间接肯定手法下,说话者不是断言一件事及其反面。
Donc si je veux faire mon badge à l'envers, ça marche pas.
所以如把叶子反面徽章用,这是不。
Et souvent, il prenait une image, la tournait dans tous les sens, surtout à l’envers.
通常,他画一张画,把它各个角度转一遍,尤其反面。
On le retourne. « Retournez votre billet » affichait-il encore.
们把它翻过来。 再次显示 " 翻到反面" 。
Au lieu d'affirmer que la bague est chère, on nie son contraire pour renforcer la réalité.
们没有肯定戒指很昂贵,而是否认它反面以强化现实。
Mais on a aussi le mot " endroit" dans l'expression : à l'endroit ou à l'envers.
但是“endroit”也可以出现在以下表达中:正面,反面。
« Ah ! ingénieux Saknussemm ! s’écria-t-il, tu avais donc d’abord écrit ta phrase à l’envers ? »
“聪明萨克奴姗!”他叫道,“原来你先把你话写在反面!”
Les événements dont nous venons de voir, pour ainsi dire, l’envers, s’étaient accomplis dans les conditions les plus simples.
们刚才见到,可以说是这事反面,其实它经过是非常简单。
Le chant, c’est le contraire du confinement.
唱歌是禁闭反面。
Et une brosse pour me coiffer, un miroir tout décoré au dos. Je t’échange mon beau miroir contre ta grenouille.
头梳,反面装饰得很好看镜子。用美丽镜子和你交换青蛙。
Et puis le contraire du sprint, c’est le fond !
然后冲刺反面是底部!
A pile ou face, c'est monsieur qui gagne.
正面或反面,绅士获胜。
La sérénité, c'est l'inverse de l'anxiété, du stress.
平静是焦虑和压力反面。
Pour résumer, on est à l'opposé du Moyen Âge !
综上所述,们是中世纪反面!
Elle était le contraire du vide, comment lui dire adieu.
她是空虚反面,怎能与她告别。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释