有奖纠错
| 划词

Principalement dans les régions de montagne, relativement économique. Des zones plus développées au mariage.

主要是山区,经济相对比较落后。经济发达地区结婚率反而低。

评价该例句:好评差评指正

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

爱是一场有地图和指南针的旅途,小心翼翼反而己迷路。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de voir le vrai problème, ils en ont inventé un autre.

们非但有悟出真正的问题所在.反而制造出另一个问题出来.

评价该例句:好评差评指正

En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.

想为己辩解, 反而害了己。

评价该例句:好评差评指正

Ce traîtement n'a fait qu'exacerber la douleur.

这种疗法反而使疼痛加剧了。

评价该例句:好评差评指正

Tant s'en faut qu'il s'y oppose; au contraire, il fera tout pour l'appuyer.

非但不反对, 反而千方计地给予支持。

评价该例句:好评差评指正

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛,阳光短暂出现,气温反而下降。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de s'opposer au progrès, mais de garder son identité.

中国有倒退,反而在不断进步中保持了身的特质。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

非但不承认错误, 反而顽固地支持办不到的

评价该例句:好评差评指正

Il ne baissait pas la tête et répondait avec aplomb.

有低下头,反而镇定的做出回答。

评价该例句:好评差评指正

Loin de le décourager, les difficultés le stimulent.

在困难面前非但不气馁, 反而无比激奋。

评价该例句:好评差评指正

Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.

你用很少字来述说故反而有很多静默的时间。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Japon déforme son histoire agressive au lieu de la condamner.

更有甚者,日本不但有批判己的侵略史,反而在歪曲它。

评价该例句:好评差评指正

Pour résumer, il n'y a pas eu désarmement, mais plutôt prolifération.

简言之,不但有裁军,反而出现了扩散。

评价该例句:好评差评指正

Toute nouvelle restriction concernant ces dispositifs en saperait l'utilité militaire.

对反排装置的进一步限制将损害其军价值,无法有效解决相关的人道主义问题,反而增加了恐怖分子和非国家行为者获取MOTAPM的机

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté mondiale ne diminue pas mais augmente.

世界贫困不但有减少,反而在增加。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a en effet choisi de ne pas leur accorder d'intérêt.

行政当局不但不对它们提供支持,反而忽视其存在。

评价该例句:好评差评指正

Il considère par contre que les projets de paragraphes 1 et 2 devraient être supprimés.

认为第1和第2款草案反而应该删除。

评价该例句:好评差评指正

La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.

家庭扩大后作为社辅助机构所起的作用反而小了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dawsonite, Dax, Daya, dayak, dayfile, Dayflower, dayingite, dazibao, db, dB/octave,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

玩偶故事版小猪佩奇

Par contre, tu pourras aider Peppa à préparer son cartable.

反而,你可以帮佩奇一起准备她的书包。

评价该例句:好评差评指正
法国体科学讲堂

Ça colle même plutôt la pêche, et ça aussi on va reparler.

反而还能提振精神 这之后也会说到。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et finalement, je me suis plutôt fait des cadeaux à moi.

结果,反而是给自己买了礼物。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Par contre, elle ne s'entend pas du tout avec les autres animaux.

相反,它其实与其他动物反而不太能友好相处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il n’y a point de mal que l’herbe soit mouillée. Elle se coupe mieux.

“草湿了,一点坏处也没有,反而好割。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est même plus cher en général pendant les fêtes.

通常节日期间反而更贵。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mais moi, je trouve ça plutôt intéressant.

但我觉得这反而很有

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说精选集

L'angoisse de l'attente faisait désirer la venue de l'ennemi.

等候而生的烦闷反而使快点儿来。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

D'autres produits sont en revanche beaucoup plus faciles à trouver.

其他产品反而更容易到手。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Considérer le travail comme un moyen lui redonne paradoxalement tout son sens.

把工作视为手段,这反而使工作更有义。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je n’en désirai que plus vivement pénétrer dans cette chambre.

我倒反而更想进去看个究竟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Souvent, il avait tort, et ses injustices exaspéraient la petite.

因为他往往毫无道理的责难和错怪女儿,反而使娜娜破罐破摔,甚至气愤不已。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le 26, rien encore. Une pluie mêlée de neige tomba pendant toute la journée.

26日还是不见太阳,反而整天下起冰雹来了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’imprévu d’un pareil spectacle en centuplait encore les merveilleuses beautés.

这种景色的出料、反而百倍地增强了它那惊的美丽。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Tout cela ne signifie rien, cela ne fait que prouver combien j’ai raison. »

“这一切毫无义,反而证明我看得准。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les coups qu'il en reçut lui donnèrent beaucoup d'estime et d'amitié pour M. de Tréville.

他没少挨揍,而这反而使他对德•特雷维尔先生颇产生了一些敬重和友情。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la colère de la foule ne tombait pas, fouettée au contraire.

然而,们满腔的怒火不仅没有减弱,反而更强烈了。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais parfois l’océan est plus froid et il vient augmenter l’épaisseur de la calotte.

但在某些情况下,海水温度较低,反而会增加冰盖的厚度。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il paraît, Ayrton, que j’ai fait une faute en vous débarquant sur une terre habitée.

“艾尔通,我把你赶到一个有住的陆地上去,倒似乎反而害了你。”

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Je vous laisse mes photos, vous me les jetez à la tête...

我把照片留给您 您反而弃之不理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接