有奖纠错
| 划词

C'est une fourmi.

〈比喻〉这是个勤俭人。

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte de pauvreté et de chômage des femmes, il conviendrait de clarifier l'attitude apparemment inconsidérée du Gouvernement à l'égard du Centre « Oulen », institution privée dont l'objectif déclaré est de former des militantes pour des organisations de femmes et des femmes au foyer soucieuses d'évolution et de progrès.

关于妇女贫穷和失业问题,Mother Oulen私立学校采明显不予态度需要加以澄清,该学校阐明宗旨是培养妇女组织活动分子和“勤俭家庭主妇”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶索滑车组, 顶塔, 顶体, 顶体素, 顶替, 顶替者, 顶天, 顶天立地, 顶头, 顶头浪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第一册

Pas de copains, pas de disco, économe... Toutes les qualités, quoi !

没有男朋友,不去迪厅,节约… … 反正点!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ça travaillait beaucoup. Ah ! on en ramassait des sous là-dedans (Françoise, économe, comptait par sous, non par louis comme les décavés).

前生意可好了,赚了不少的苏(的弗朗索瓦丝‘苏’来计算钱财的,不象倾家荡产者‘路’来计算)。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans le quartier, on les saluait, on parlait de leurs économies. Goujet n’avait jamais un trou, sortait avec des bourgerons propres, sans une tache.

在本区里,人们都挺敬重他们,总说他们持家。顾热的衣服不曾有过一个小洞,每当出门都穿着很洁净的工衣,没有一丝污垢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶心, 顶穴, 顶压法, 顶芽, 顶叶, 顶叶语言区, 顶用, 顶有用, 顶圆, 顶账,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接