有奖纠错
| 划词

Les impératifs de sécurité ne devraient pas primer sur l'exercice du droit inaliénable à l'autodétermination.

需要不应放在行使不可自决权利前面。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.

事实上,巴勒斯坦人民不可权利也包括重返权利。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.

接触受援者机会受到限制或被形式有多种。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.

正相反,它了他人权利,清楚体现了仇恨心态。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les droits inaliénables du peuple palestinien se réalisent.

巴勒斯坦人民不可权利必须得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.

纳粹主义否定成为现代社会基础不可权利。

评价该例句:好评差评指正

Il est clairement établi qu'aucun Colombien de naissance ne peut être privé de sa nationalité.

明确地规定,由于出生而成为哥伦比亚人任何人士均不能被她/他国籍。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont été privés de leur droit inaliénable à l'autodétermination depuis 60 ans.

巴勒斯坦人被其固有自决权已长达60年之久。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui se voient refuser cet accès doivent avoir des recours, judiciaires ou autres.

应向被这一用水权个人有效司法或其他适当补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut être privé de ses biens en l'absence d'une décision judiciaire.

除法院判决外,不得任何人财产。

评价该例句:好评差评指正

Priver les femmes du droit d'aspirer à la présidence ne fait que renforcer les stéréotypes.

妇女当总统权利也加深了陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de faire des études, de même que de travailler, est facultatif.

对于被自由人员来说,学习与工作不同,前者是自愿,后者是强制性

评价该例句:好评差评指正

La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.

文化特性是不可权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.

这通常是个人自由情况。

评价该例句:好评差评指正

La privation de liberté de Mme Svetlana Bakhmina n'est pas arbitraire.

Bakhmina女士自由做法为任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits empêchent le développement et limitent encore davantage les possibilités offertes aux jeunes.

青年们指出,冲突了人发展机会,进一步限制了青年人机会。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été tragiquement privés de capacités essentielles au développement humain.

他们都被悲惨地了人类发展基本能力。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.

这种不可权利本身来自两个更广泛主张。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.

人人有不可工作权利。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de la privation des capacités.

这一情况类似于能力

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换, 代脉, 代名词, 代母, 代女, 代庖, 代培, 代签, 代人服兵役者(旧时), 代人受过, 代乳粉, 代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

(Rires) Ils dépouillèrent mon âme, mais je résistais, car je ne devais rien lâcher.

他们了我灵魂,但我依然坚持着,因为我不能放弃。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完这个视频后,不会继承权。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Vilain jaloux qui veut priver les autres d’un plaisir. »

“你这醋坛子,你想乐趣?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?

你总不愿意承继权吧,你?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se priver de ces bienfaits de l'exercice quotidien pourrait donc nuire au développement du cerveau.

因此,日常锻炼这些好处可能会损害大脑发育。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Priver une population de nourriture est un instrument de guerre.

食物是战争手段。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque quelqu'un s'isole des autres, il se prive d'un soutien dont il a grandement besoin.

一个将自与他隔离时,他就了自支持。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce besoin émotionnel peut être causé par une privation d'affection pendant l'enfance.

这种情感求可能是由儿童时期情感引起

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils dépouillent ce lieu de l'une de ces deux caractéristiques, qui est le silence.

他们了这个地方两个特征之一,即寂静。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Donnez à un être l’inutile et ôtez-lui le nécessaire, vous aurez le gamin.

你把一些无用东西送给一个,又从他身上把必东西掉,你便有了一个野孩。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

De nombreux pays, qui se disaient démocratiques, privaient donc de vote la moitié de leurs habitants.

许多自称为民主国家了其一半居民投票权。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ravis à mon fils et son nom que j’entache et la fortune de sa mère.

我既玷污了儿子姓氏,又了他母亲一份财产。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’écrivain double et triple son style quand le silence est imposé par un maître au peuple.

某一主宰群众言论自由时,作者就要再三加强他语气。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor a voulu ôter la vie et vous, la pensée ! Que cherchez-vous à faire ?

“泰勒要生命,你要思想,你们到底想干什么?”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Celles faites aux hommes font référence au genre féminin et tendent à les priver de leur virilité.

而针对男性语句则会加上女性性别,并想借此他们男子气概。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il se représenta à son ami, comme privé de son libre arbitre par la lettre de l’abbé Pirard.

他让他朋友觉得是彼拉神甫了他自由意志。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il le prive d'un titre normalement héréditaire.

通过卡鲁日这个职位来羞辱他,因为他了一个通常是世袭头衔。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit le notaire, vous savez que la loi s’oppose à ce que vous dépouilliez entièrement votre fils ?

“但是,”公证说,“您知道吗,法律是不允许一个儿子继承权全部被?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ces Bretons, qui louent un appartement pendant 3 mois, ne se privent pas.

这些租公寓三个月布列塔尼并没有权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En cumulé, j'arrive à pratiquement 40 jours de privation de fibre.

累计,我有将近40天纤维

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接