有奖纠错
| 划词

Il a un casier judiciaire vierge.

没有

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de sans abris, d'alcooliques, de toxicomanes et d'anciens détenus.

们是无家可归者、酗酒者、吸毒者及有的人。

评价该例句:好评差评指正

Mustafa Goekce n'avait pas de casier judiciaire et le Procureur ne savait pas, à l'époque, qu'il avait une arme.

Mustafa Goekce没有犯罪,检察官当时也不知道Mustafa Goekce有武器。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions ont encore été exacerbées par les déclarations incendiaires faites par d'anciens officiers de haut rang des FANCI.

武装部队高级官员的煽动性言论进一步加剧了紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Selon le site du journal local Winnender Zeitung, l'auteur présumé de la fusillade serait un jeune de 25 ans, connu de la police.

于Winnerder Zeitung当地的新闻网站,一位记者推测凶手可能是一位具有的25岁青年。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, compte tenu des innombrables accusations de vol, de l'exploitation illégale et de l'atmosphère de calomnies, une solution de ce genre paraît plus illusoire que jamais.

不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等,要找出解决办法更为遥不可及。

评价该例句:好评差评指正

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯的性格、犯罪、犯罪行为的目标和动机以及其情形。

评价该例句:好评差评指正

La base de données serait également un outil de gestion utile pour garantir que des personnes dont la culpabilité a précédemment été établie ne soient pas rengagées.

该数据库也是一个有用的管理工具,确保不再聘用有的人。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien porte-parole des FANCI, le colonel Yao Yao, avait auparavant diffusé plusieurs déclarations dans lesquelles il nommait certaines personnes qui auraient participé à l'organisation d'escadrons de la mort.

武装部队发言人Yao Yao上校发表过数项声明,指认据称参与行刑队的人。

评价该例句:好评差评指正

Pour calculer le montant de l'amende, il est tenu compte de la gravité de l'infraction ainsi que des capacités et des récidives éventuelles du transgresseur (Code du travail, article 627).

计算罚金金额的依据是侵犯情节的严重性以及罪犯的支付能力和犯罪(《劳动法》,第627条)。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux de placement qui demandent un permis sont examinés pour déterminer s'ils ont été condamnés précédemment et doivent déposer une caution d'un montant de 20,000 dollars singapouriens auprès du Ministère.

申请职业介绍所许可执照者要接受检查,确认是否有获罪,并向人力资源部缴纳20 000新元押金。

评价该例句:好评差评指正

La sélection pour ladite section étant notoirement sévère, il n'est pas crédible qu'il aurait pu y accomplir son service militaire, au vu de son emprisonnement précédent et des prétendues activités politiques de sa famille.

众所周知,军事政治思想挑选人员的程序非常严格,鉴于有被监禁的,而且的家人被指控参加政治活动,因此能在政治思想服兵役是难以相信的。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses organisations communautaires reçoivent des fonds pour financer des services d'aide au logement dans le cadre du programme, et de nombreux services fournissent des logements à d'anciens détenus, notamment à d'anciennes détenues autochtones.

资助许多织提供该方案下的服务,许多服务向包括土著妇女在内的犯提供危机住房。

评价该例句:好评差评指正

Un civil qui avait un casier judiciaire et un fonctionnaire de la sûreté générale ont été chargés de cacher la cassette à Hamra et d'appeler ensuite Ghassan Ben Jeddo, reporter à la télévision d'Al-Jazira.

一名有犯罪的平民以及一名来自安全总署的军官承担的任务是把录像带放在哈姆拉某个地方,然后给Al-Jazeera电视台记者Ghassan Ben Jeddo 打电话。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 mars, l'acte d'accusation visant Ramush Haradinaj, ex-officier supérieur de l'Armée de libération du Kosovo (ALK), Idriz Balaj, ex-commandant d'une unité spéciale de l'ALK, et Lahi Brahimaj, ex-commandant adjoint dans l'ALK, a été confirmé.

4日,对索沃解放军(军)高级指挥官Ramush Haradinaj和军副司令Lahi Brahimaj的起诉获得确认。

评价该例句:好评差评指正

Le 20 août en particulier, le général Mathias Doué, ancien chef d'état-major des FANCI, a demandé le départ du Président Gbagbo et menacé d'avoir recours à « tous les moyens nécessaires » si la communauté internationale n'obtenait pas son départ.

特别是在8月20日,武装部队总参谋长马西亚斯·杜埃将军要求巴博总统下台,并威胁说,如果国际会不保证下台,就诉诸“一切必要手段”。

评价该例句:好评差评指正

Les modifications apportées au Code pénal et à la loi relative à la lutte contre le blanchiment d'argent ont habilité les organismes compétents à enquêter sur les personnes que leur passé lie ou associe à des actes terroristes, ainsi que contre celles qui s'apprêtent à en commettre et à les poursuivre.

刑法典修正案和反洗钱法已经赋予有关机构对那些有涉及或参与恐怖行动的人以及将要进行恐怖行动的人进行调查和诉诸法律行动的权力。

评价该例句:好评差评指正

N'est-ce pas un affront aux légitimes efforts menés au niveau international pour combattre le fléau du terrorisme que la presse nord-américaine ait pu se faire l'écho de l'hommage rendu à Miami à ces terroristes, qui ont reconnu leurs forfaits et possèdent de lourds antécédents criminels, y compris dans les archives du FBI?

美国媒介这样宣传和鼓励这些包括在联邦调查局档案内都有长期犯罪的认罪恐怖主义分子,难道不是对打击恐怖主义祸害的合法国际努力的一种侮辱吗?

评价该例句:好评差评指正

La demande est transmise aux services de sécurité (service des renseignements généraux, des enquêtes, de la recherche criminelle et de la sécurité préventive à la Direction de la sécurité générale) aux fins d'une déclaration précisant s'il existe une objection quelconque en matière de sécurité ou si le demandeur a déjà été condamné.

申请书应转交安保当局(一般安全局的一般情报、调查、犯罪研究和预防性安保等部门),由其申明是否存在有任何安全上的反对理由或申请人是否有任何记录。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte du fait qu'elle n'avait jamais été condamnée auparavant, qu'elle avait plaidé coupable, qu'elle était mineure quand elle avait commis le crime et que sa mère et d'autres membres de sa famille étaient morts pendant sa détention avant jugement, le tribunal lui a infligé une peine inférieure à la peine minimale autorisée par l'article pertinent du Code pénal.

由于法院考虑了申诉人并无并同意服罪、犯罪时尚未成年、以及其母亲和其亲人在她处于审拘留期间死亡等事实,所以对其处罚低于《刑法》有关条款所允许的最低标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打败侵略者, 打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Ils paraissaient bien intégrés et sans histoire.

他们已经融入英国社会,并不犯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Le maire du village est surpris par cette arrestation et parle d'une famille sans histoire.

村长这次逮捕感到意外,并称这是一个没有的家庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est un Français de 29 ans qui a des antécédents judiciaires.

这是一名29岁的法国男子,有犯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Chef de bande, sanguinaire, E.Prigojine est d'abord un repris de justice.

- 作为团伙头目、残忍无情的人物,普里戈任首先是一个有犯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Le premier est un Marocain de 33 ans, sans antécédent judiciaire, mais en situation irrégulière.

第一名是一名33岁的摩洛哥人,无犯,但处于非法居

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il s'agirait d'un homme de 33 ans d'origine marocaine sans antécédents judiciaires.

这是一名33岁的摩洛哥籍男子,无犯

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il a déjà un casier, on le sait.

他已有,这我们都知道。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Donc, ils ont l'air d'ignorer le casier.

因此,他们似记录视而不见。

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Ces enfants n'ont aucun passé criminel, ils ne représentent aucune menace pour notre nation.

这些孩子没有任何犯,他们我们国家不构成任何威胁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Vous deux, vous seriez renvoyés si vous vous faisiez prendre, mais moi, je n'ai jamais eu d'ennuis, je risque moins gros.

“你们俩如果再惹麻烦,就要被开除了,而我没有记录。我的风险比较小。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une agression au couteau, le suspect en avait déjà commis une il y a 5 ans.

一起持刀袭击事件,嫌疑人五年已有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La suspecte, âgée de 59 ans, est agente territoriale spécialisée des écoles maternelles, elle n'a aucun antécédent judiciaire et habite dans la commune.

嫌疑人59岁, 是学教育专职助理,无任何犯, 居住在该市。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Donc là, casier vierge, par règle pour les fonctionnaires d'ailleurs, pourquoi est-ce qu'on ne demanderait pas aux élus d'avoir les mêmes exigences que pour les fonctionnaires?

所以这里, 清白的记录, 这是公务员的规定,为什么我们不要求当选官员也要和公务员一样有同样的要求呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Andres Felipe Arias, ancien ministre colobmien, écope de 17 ans de prison et de 16 millions de dollars d'amende pour détournement de fonds publics et favoritisme.

洛布米安部长安德烈斯·费利佩·阿里亚斯(Andres Felipe Arias)因挪用公共资金和偏袒而被判处17年徒刑,并被罚款1600万美元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il y a des gens qui sont poursuivis pour blessures involontaires avec de l'alcool, qui sont primodélinquants, qui sont inconnus de la justice et qui vont en détention provisoire.

有些人因酒后过失伤人被起诉,他们是初犯,且在司法系统中无,却仍被判处预审拘

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour le même fait, si on est sorti de la sphère de ces émeutes, ça ne devrait pas être la sanction rendue pour quelqu'un qui a un casier judiciaire vierge.

- 于同样的行为, 如果我们已经脱离了那次骚乱的范围,处罚就不应该像待一个毫无的人那样。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Moi je considère qu'il faut une loi de moralisation de la vie publique qui commence par, effectivement exiger, et c'est M. Dupont-Aignan qui l'a proposé, je suis d'accord, le casier vierge.

我认为需要制定一项公共生活道德法, 首先要确实要求,这是杜邦-艾尼昂先生提出的, 我同意,要清白的记录。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Alors, un homme différent, effectivement, il faut quand même préciser, maître Pilon, parce que ça apparaît très vite dans le dossier, que il a quand même un passé judiciaire violent, Hennequin.

因此,我们必须明确指出,皮隆律师,正如案件档案中很快显现的那样,亨内昆确实有着暴力的司法,他是一个截然不同的人。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Mais lui a provoqué un accident.Quand il a reprit conscience, il ne se souvenait de rien. Un routier ex-taulard l'a pris en stop, et le croyant en cavale, l'a planqué dans un container en partance pour Istanbul.

他却引发了车祸,当他醒来时已经丧失记忆。一个有的司机让他搭了便车,以为他是越狱犯,把他藏在货柜里运往伊斯坦布尔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑下的, 大脑下静脉, 大脑星形细胞瘤, 大脑血管病, 大脑血管网状内皮瘤, 大脑叶, 大脑中动脉, 大脑中浅静脉, 大脑中深静脉, 大闹天宫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接