有奖纠错
| 划词

Dans la nouvelle année pour accueillir tous les nouveaux clients existants et plus d'inquiétude.

在新一年欢迎各新老客户多多

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, mon nom est Li Mei, la première réunion pour beaucoup d'attention.

你好,我叫李梅,初次见面请多多

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie beaucoup pour soigner ma fille.

非常感谢你及夫人对我们女儿

评价该例句:好评差评指正

Merci pour les anciens et les nouveaux clients à notre attention et notre appui!

感谢各位新老客户对我们和支持!

评价该例句:好评差评指正

Le directeur protégeait spécialement son neveu.

经理特别侄子。

评价该例句:好评差评指正

Ce continent doit en effet recevoir une aide et une attention particulières.

非洲大陆确应该得到特别援助和特别

评价该例句:好评差评指正

La sensibilisation à la santé de la femme est un volet essentiel de cette stratégie.

对妇女健康关注构成了这项战略心因素,其目标群体是20-59岁妇女,她们将得到全面

评价该例句:好评差评指正

Programme d'aide téléphonique aux femmes (Projet pilote à San Luis Potosi).

“电话妇女计划”(在圣路易斯波托西试点计划)。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires devraient faire montre, à son égard, d'une exceptionnelle bienveillance.

在这方面,各个伙伴应予以特别

评价该例句:好评差评指正

Mais, pour être viable, cette réforme doit tenir compte des sexospécificités.

但是这种改革要想能够持续,就必须性别问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces enfants méritent une attention particulière.

但是,这些儿童需要特别

评价该例句:好评差评指正

Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.

被告义务只是货物退还事宜。

评价该例句:好评差评指正

Et tout en devenant puissants, les États-Unis ont continué de se préoccuper du reste du monde.

虽然它已经变得强大,但是它并未停止对世界其余部分

评价该例句:好评差评指正

La solidarité, qui auparavant relevait du seul domaine de l'éthique, est devenue une stratégie de survie.

概念已走出闪光道德领域,现已成为人们确保生存战略。

评价该例句:好评差评指正

Les parties et la communauté internationale devront lui accorder tous leurs soins pour l'aider à grandir.

它需要得到各方和国际社会,以帮助它成长。

评价该例句:好评差评指正

L'Expert indépendant s'est rendu dans un centre du nord du pays qui s'occupe d'enfants souffrant de malnutrition.

独立专家访问了布隆迪北部一个营养不良儿童机构。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés ont perdu en grande partie leur capacité de prendre soin d'elles-mêmes et de leurs voisins.

在这一过程,社区很大程度上失去了自己和邻居能力。

评价该例句:好评差评指正

Il est articulé en trois volets intégrés : soins communautaires; soins institutionnels; et soins hospitaliers.

社区、组织和医院

评价该例句:好评差评指正

Cette norme concerne les soins intégrés aux personnes handicapées et fixe les règles à observer pour ces soins.

这是一项关于全面残疾人章程,规定了在们时应该遵循准则。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer si ces centres offrent des services de soutien et de réadaptation aux victimes de la violence.

请说明这些心是否为受暴力侵害妇女提供特别及康复服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Nous ferons le nécessaire, assura Dumbledore qui s'inclina à son tour.

“我会关照的。”邓说,也鞠了一躬。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Son dérivé, l'adjectif " curiosus" qualifiait à l'origine une personne qui prenait soin des choses, qui s'en inquiétait.

它的派生词“curiosus”最初指,关照事情、担心事情的人。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Il est important d'avoir une largeur d'esprit pour aplanir le clivage et résoudre les conflits et de faire preuve d'engagement pour l'avenir de l'humanité.

需要以宽广胸襟越隔阂冲突,以博大情怀关照人类命运。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce sont les mineurs en fugue, uniquement ceux de la semaine dernière, expliquez-moi pourquoi je devrais donner plus d’importance à cette gamine qu’aux autres ?

“您看,这些全部都是离家出走的孩子,这还只是上个星期报告上来的。您跟我解释一下,我为什么要额外关照这个女孩子?”

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

« N’en parlez pas à mon mari, vous savez comme il est fier… Excusez-moi… Votre servante… » Il y eut quelques réclamations ; elle les intercepta.

“请要向我丈夫提这件事,你知道他么爱面子… … 真对起… … 请关照… … ” 有人表示满,她就把信截住。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接