有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, les portes de prison se referment sur ses treize années de détention.

今天,在13年之后,监狱大门终于打开。

评价该例句:好评差评指正

On redoute quel emprisonnement du journaliste ne soit le résultat de pressions politiques.

人们担心对该记者是政治压力结果。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a avancé aucune justification pour la durée de la détention.

缔约国没有对了这么长时间提供任何理

评价该例句:好评差评指正

Sa détention dans ce camp fut cachée par les autorités militaires à sa famille.

军方未将他在这一拘留营一事通知其家属。

评价该例句:好评差评指正

Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.

宪警审问他在Magenta中心情况。

评价该例句:好评差评指正

Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.

者亲属一直可获知被拘留地点和条件。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme en outre avoir été détenu «au secret» sans accès à un avocat.

指称他被“禁闭”,无法与律师联系。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de l'ambassade n'a pas été autorisé à lui rendre visite dans sa cellule.

也不允许使馆人员到房间去探访他。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en outre s'attaquer d'urgence à la multiplication des cas de détention préventive.

此外还应紧急解决预防性案成倍增加这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Un examen médical devrait être prévu au début et à la fin de la période de détention.

应当作出安排,在期间开始和结束时作医务检查。

评价该例句:好评差评指正

La détention devrait n'être envisagée qu'en dernier recours et il conviendrait de prévoir des mesures substitutives.

应当只被看作一种最后手段,同时应当对各替代措施作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.

于审前时间过长情况非常普遍,妨碍了情况改善。

评价该例句:好评差评指正

Environ 11 000 Palestiniens sont détenus en Israël, dont à peu près 400 enfants.

约有11 000名巴勒斯坦犯人被在以色列,其中约400人是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de TADO, les détenus doivent être placés dans « un lieu de détention humain ».

根据《恐怖主义和破坏活动法令》,被拘留者应被在“人道拘留地”。

评价该例句:好评差评指正

Le Front POLISARIO continue de détenir des prisonniers de guerre marocains.

波利萨里奥阵线继续摩洛哥战俘。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il a été maintenu en détention pour 18 mois supplémentaires.

但是,他又被继续了18个月。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 600 d'entre eux le sont sans avoir été jugés.

人中有600多人事先都未经审判。

评价该例句:好评差评指正

11 L'auteur explique aussi qu'elle ne sait pas où son fils est détenu.

11 提交人还表示,她不知道儿子在哪里。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes et des enfants sont assassinés et des adolescents sont faits prisonniers.

妇女和儿童被杀害,青少年被入狱。

评价该例句:好评差评指正

Transfert de la personne détenue dans un centre de détention où sa sécurité est assurée.

将被人士转移到一个其人身安全有保障监禁设施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Dans cette forteresse, le roi enferme qu'il veut, comme il veut.

在这个垒里,国王可以随心所欲地关押任何人。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Au printemps 1899, Henri est interné pour des désordres mentaux dus à l’alcoolisme.

1899年春天,亨利因酗酒导致精神失常而关押

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Ses œuvres sont tellement virtuoses qu’elles lui permettent d’abréger son internement.

他的作品是如此的精湛,以至于让他缩关押的时间。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tous les jours, ils sont arrêtés et parqués dans des trains pour une destination inconnue.

每天,都有犹太人遭到逮捕并关押在前往未知目的地的火车上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, sire, et au secret, dans un cachot, comme le dernier des criminels.

“是的,陛下,秘密关在牢里,就像关押罪大恶极的罪犯。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les équipages furent internés comme des prisonniers de guerre pendant quelques semaines.

船员们作为战俘关押几个星期。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il est au Fort-l’Évêque ? dit le roi.

“他关押在主狱?”国王问道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil et lui sortirent enfin de cette cellule où ils étaient renfermés depuis plus de trente heures.

于是,康塞尔和他走出这间关押我们三十多个小时的舱房。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une élite marocaine est maintenue sur place quelques temps, sans que l'on puisse parler de colonisation durable.

摩洛哥精英关押在那里一段时间,无法进行持久的殖民化。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Il s’en va prendre la Bastille, cette prison où le roi de France enfermait arbitrairement Pierre, Paul ou Jacques.

他们决心攻占巴士底狱,攻占这座法国国王用来关押皮埃尔,保罗以及雅克的狱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a soutenu la Commune, été emprisonné sans procès, puis libéré, et enfin élu député du 11e arrondissement en 1881.

他支持公社,无审判关押,然后释放,最终在1881年当选第11区的议员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La basketteuse peut-elle être échangée contre un prisonnier russe détenu aux USA?

- 可以用篮球运动员交换在美国关押的俄罗斯囚犯吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Incarcérée pendant 88 jours, elle n'a jamais cédé malgré les tortures psychologiques.

关押88天,尽管受到心理折磨,她从不屈服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des prisonniers de guerre sont aussi détenus en Russie, des Ukrainiens bien plus nombreux.

战俘也关押在俄罗斯,更多的乌克兰人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Que s'est-il passé dans cette prison où les autorités incarcèrent les opposants?

当局关押反对者的狱发生什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A Shanghai, 25 millions d'habitants sont maintenant confinés depuis plus de 6 semaines.

在上海,现在有 2500 万居民关押超过 6 周。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Des d’indépendantistes tchétchènes retenaient plus de 1 000 personnes.

车臣分离主义分子关押着1 000多人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ils nous ont emmenés dans une prison où, avant, étaient détenus des prisonniers russes.

- 他们把我们带到一个狱,以前关押过俄罗斯囚犯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

On ne sait pas encore combien de prisonniers sont toujours détenus.

目前尚不清楚还有多少囚犯关押

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Il est derrière les barreaux à cette heure-ci à Moscou.

关押在莫斯科。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接