Je ne suis pas à même de juger.
我不能作判。
Le tribunal a rendu son arrêt.
法庭作判。
4 La décision de la Cour suprême est devenue exécutoire dès qu'elle a été prise.
4 最高法院判在作后可立即付诸实施。
Le jugement définitif en appel a été rendu dans huit affaires.
就8上诉案作最后判。
Elle devrait rendre deux arrêts ce mois-ci.
上诉分庭本月会就这些上诉中两起作判。
Un autre jugement doit être prononcé bientôt.
不久将作又一判。
Elle a donc rejeté cette branche du moyen d'appel.
上诉分庭作判,判处20年监禁。
La Chambre d'appel a prononcé quatre arrêts concernant cinq personnes.
上诉分庭针对五人作四判。
Veuillez donner des exemples des condamnations obtenues et des peines prononcées.
请举例说明作了哪些判和判处了哪些刑罚。
Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.
5日对起诉Beqë Beqaj蔑视法庭案作判。
Le jugement ne peut reposer que sur des éléments de preuve réunis de façon légale.
法院只能根据以合法手段收集证据作判。
«Qui a rendu un avis ne peut juger».
“凡已发表意见者,不得作判”。
Nous avons étudié les cinq décisions prises par la Cour durant la période à l'examen.
我们研究了该法院在审议间作五份判。
La Chambre d'appel a rendu deux arrêts et de nombreuses décisions interexécutoires et autres ordonnances.
上诉分庭作两判、多中间上诉裁和其它命令。
Le jugement dans cette affaire devrait être rendu avant la fin de l'année.
计,法庭将在今年底就此案作判。
Le dernier procès du père Ly n'aurait duré que quatre heures et se serait tenu à huis clos.
据指称,对Ly神父最后一次审判只用了四小时,在禁止旁听情况下开庭作了判。
La Chambre est par suite invitée à « dire et juger en conséquence ».
因此萨尔瓦多请分庭“据此作判和裁定”。
Une juridiction a décidé que le moment pertinent est celui de la conclusion du contrat.
一家法院作了如下判:订立合同时间与此相关。
Elles ont rendu 11 jugements, certains au fond et d'autres portant condamnation.
审判分庭作了11判,有些是关于案情实质判,另一些是关于判刑判。
Cette décision contredit celles de tribunaux dans d'autres juridictions au sein de cet Etat.
上述观点与该国其他司法管辖区法院作判大相径庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons entendu les témoignages vous concernant et nous nous apprêtons à prononcer notre verdict.
“我们举你的证词,现将要作出判决。
C’est cela, dit le roi, renvoyons la cause devant les juges : c’est leur affaire de juger, et ils jugeront.
“对,”国王说道,“把案子交给法官们吧:审判是他们的事,他们作出判决的。”
Verdict attendu, en principe, le 16 décembre.
原则上预 12 16 日作出判决。
Verdict donc ce samedi au Parlement britannique.
本周六英国议作出判决。
Après 60 jours d'audience et 2 jours de délibéré, le verdict est enfin tombé.
- 经过 60 天的证和 2 天的审议, 最终作出判决跌倒。
On s'attend à un verdict d'ici 1 heure ou 2.
预一两个小时内作出判决。
Le verdict est attendu à partir de 17h.
- 预将于下午 5 点作出判决。
Direction la Thaïlande où la Cour constitutionnelle a rendu son verdict.
前往泰国,宪法法院那里作出判决。
En France maintenant, la justice a rendue son verdict à l'encontre de Teodorin Obiang.
现法国,司法部门已经对特奥多林·奥比昂作出判决。
Le verdict est attendu le 29 juin.
预将于 6 29 日作出判决。
Le verdict n'est pas attendu avant la mi-novembre.
预不 11 中旬之前作出判决。
Le tribunal rendra son verdict à une date qui sera fixée ultérieurement.
法院将稍后确定的日期作出判决。
A Genève, le verdict est attendu le 24 mai prochain.
- 日内瓦,预将于 5 24 日作出判决。
Et puis l'heure du verdict à Cannes.
然后是戛纳作出判决的时刻。
Le verdict est attendu ce vendredi.
预将于周五作出判决。
Le verdict devrait être rendu mi-décembre.
预将于 12 中旬作出判决。
Le verdict est attendu mercredi soir.
预将于周三晚上作出判决。
En France toujours, la justice a rendu son verdict dans l'affaire de la prise d'otage du Tanit.
法国,法院对塔尼特人劫持人质一案作出判决。
Mme Taubira s'est bornée, elle, à souligner que les magistrats jugeaient " selon le Code pénal" .
Taubira女士只限于指出,治安法官是" 根据《刑法典》" 作出判决的。
Il n'y a pas de preuves suffisantes pour établir le crime et la Cour rend un verdict d'acquittement.
犯罪证据不足, 法庭作出无罪判决。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释