有奖纠错
| 划词

Super, je ne pensais pas être si proche, j’attends demain pour faires des photos.

太棒了,我从没有想过码头离这么近,还打算明天再来照相呢。

评价该例句:好评差评指正

La saison n’est pas terminée, je craignais d’avoir des difficultés pour trouver une chambre.

假期还没有过去,有点担心找不到。在Bastia打过几个电话。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, 60 % de la population de la ville ont désespérément besoin de logement.

目前,该城60%的人口急需

评价该例句:好评差评指正

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

这包括向易受害成年人的招待所及紧急庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Le domicile de la femme dépendait du lieu du mariage et de la résidence familiale.

妇女的取决于婚姻和家庭位置。

评价该例句:好评差评指正

Les deux groupes sont actuellement hébergés par le POLISARIO.

两批人目前都由玻利里奥

评价该例句:好评差评指正

Les parents ont le devoir d'assurer à leurs enfants un logement approprié jusqu'à leur majorité.

父母有职责在他们的子女未成年期间向他们一个

评价该例句:好评差评指正

Dépourvus d'isolation, les abris sont apparemment très froids en hiver et chauds en été.

据报告这由于缺乏绝缘材料,冬天很冷,夏天很热。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de notre gouvernement est de fournir un logement décent à chaque famille mauricienne.

我国政府的目的是为每一个毛里求斯家庭一个体面的

评价该例句:好评差评指正

Des fonctionnaires sont entrés illégalement au domicile de certains auteurs.

官员们非法地进入了一交人的

评价该例句:好评差评指正

Toutes les personnes concernées vivaient en liberté à l'adresse indiquée.

案件所涉人员都在有关自由生活。

评价该例句:好评差评指正

Dans trois autres cas, la famille n'habitait plus à l'adresse indiquée.

在3起案件中,亲属已不在原来

评价该例句:好评差评指正

Dans un autre cas, l'intéressé n'avait jamais habité à l'endroit indiqué.

在另一起案件中,所涉之人根本就不在所称的

评价该例句:好评差评指正

Seulement 14 188 d'entre elles vivaient encore dans un logement fourni par l'État.

她们中间只有14 188人仍旧在国家

评价该例句:好评差评指正

Cependant il est clair qu'il reste trop de ménages vivant dans un logement provisoire.

但很显然,仍有太多的家庭在临时栖身。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les formalités et procédures administratives qui nécessitent toujours la production de justificatifs de domicile ?

办理哪行政手续程序还需要出示证明?

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de personnes n'ont toujours pas accès à un logement digne de ce nom.

许多人仍然没有过得去的

评价该例句:好评差评指正

Le Comité l'a aidé à trouver un logement et à s'installer au Bashkortostan (Fédération de Russie).

委员会帮助他在巴什科尔托斯坦(俄罗斯联邦)找到了安顿下来。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de l'enregistrement de la résidence, les citoyens sont obligés de fournir des renseignements exacts.

在登记时,公民必须真实信息。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes considérées comme résidant en Suède sont assurées pour les prestations fondées sur la résidence.

视为在瑞典居的人获得保险,享受基于的津贴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


attrayant, attrayante, attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第二册

Pour le moment, oui. Nous avons un logement gratuit, ma femme gagne un peu d’argent.

目前来说,满意。我们有免费的,我的妻子挣了一点钱。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

C'est la fenêtre du logement, ou plutôt de la loge des concierges.

这扇窗是门房,更确切的说是门房小屋的窗子。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et où vont les gens, alors, pour trouver un peu moins cher ?

那么,人们去哪里寻找更便宜的呢?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

« Je vous plains, » et le reconduisit jusqu’à mi-chemin de sa demeure.

“我可怜你,”并护中途。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Après avoir séjourné dans un hôtel, un gîte, un Airbnb.

在一家旅馆,一所,爱彼迎居后。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un quart d'heure après, elle avait retrouvé son domicile.

一刻钟之后,们又回自己的

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non ; mais on est logé, comme vous voyez.

“是的,但你也看了,我们是供给的。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pourvu qu’il n’aille pas tenir à son logement ! murmura-t-il.

“希望不要十分依恋这个才好!”心里默想着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi, dès huit heures du matin, était-il chez Athos.

第二天早晨刚八点钟,了阿托斯的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan sortit de la chambre d'Athos, et entra dans celle de Porthos.

达达尼昂走出阿托斯的房间,来波托斯的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui ! oui ! murmura d’Artagnan, c’est bien cela, chez milady elle-même.

“是的!是的!”达达尼昂自语道,“正是那地方,回米拉迪本人的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À quatre heures Julien osa, après un peu d’hésitation, paraître chez le comte Norbert.

四点钟,于连略微犹豫了一下,大着胆子来诺贝尔伯爵的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il parut revenir à de meilleurs sentiments pour le logis de Gavroche.

对伽弗洛什的似乎有了较好的感情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Être sans domicile, quoi de plus simple ?

没有,还有什么比这更简单的呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dame, fit l’enfant, nous n’avions plus du tout de logement où aller.

“圣母,”那孩子说,“我们先头不知道什么地方去找。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À Paris, l’identité qui lie un individu à lui-même se rompt d’une rue à l’autre.

在巴黎,一个人的出身可以由换一条街而断绝。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il demanda au chauffeur l’adresse de Ding Yi, qui la lui donna.

便向司机打听丁仪的,司机告诉了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Être bien logé ! quinze cents francs ! Sans doute.

舒适的!一千五百法郎!当然不错。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il habitait le champ de l’Alouette plus que le logis de Courfeyrac.

,与其说是古费拉克的家,倒不如说是百灵场。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Sur nos 100 personnes, 21 n'ont pas accès à une habitation décente, et 1 personne est sans abri.

在100个人之中,21个没法上像样的房子。1个没有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接