有奖纠错
| 划词

Tu vas obtenir 2 quais entourant 1 ( ou 2 ) route en contre-bas.

两个码头1(或2)道路的利弊如下。

评价该例句:好评差评指正

L'accueil que les quelque 60 participants ont réservé à cette manifestation a été très favorable.

参加简报60名与会者反应极佳。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de pays emprunteurs tomberait ainsi à une quarantaine.

这将使借款国的数目减40个。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions financières de ces deux dernières mesures sont d'environ LuF 400 millions.

上述两项措施带来4亿卢森堡法郎的财务支出。

评价该例句:好评差评指正

Les accords de Rio présupposaient une amélioration du climat macroéconomique du développement.

各项协定假设,发展的宏观经济环境改善。

评价该例句:好评差评指正

Lesch, p. 53, estime que quelque 60 000 Palestiniens quitteraient le pays si certaines restrictions étaient levées.

Lesch, p. 53,认为如果取消某些限制,60,000名巴勒斯坦人自愿出境。

评价该例句:好评差评指正

Des avantages importants provenant de la mer du Timor devraient alimenter l'économie, mais pas avant trois ans.

预计帝汶海将为经济注入巨大效,这要等三年实现。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il serait préjudiciable d'utiliser ce sommet comme l'occasion de revenir sur les accords fondamentaux conclus à Rio.

,如果在会议上重新谈判在里达成的基本协定就产生相反的效果。

评价该例句:好评差评指正

Ce genre d'approche aiderait aussi les pays touchés à coordonner efficacement les trois conventions de Rio sur le terrain.

这样一种办法也支持各受影响国家在三项里公约间实现有效的实地一级协调。

评价该例句:好评差评指正

Près de 1 200 participants étaient présents aux sessions de mars-avril et plus de 2 000 à celles de juin.

有1,200人参加了3月至4月举行的届,有2,000多人参加了6月的届

评价该例句:好评差评指正

Environ 48 % des femmes cessent de les utiliser dans les 12 mois qui suivent l'adoption d'une méthode de contraception.

38%的妇女在采用一种方法的12个月停止使用。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement kazakh devrait financer ce programme à hauteur de 2,47 milliards de tenges (environ 18,9 millions de dollars).

预计哈萨克斯坦政府提供24.7亿哈萨克斯坦元(1 890万美元)来资助这个项目。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité scientifique a noté qu'une centaine d'experts, y compris des observateurs d'organisations internationales, assistaient à ses réunions annuelles.

委员会注意有100名专家,包括来自各国际组织的观察员参加了其各届年

评价该例句:好评差评指正

Tous les exploitants de transports en commun proposent des tarifs réduits (en général moitié prix) pour les enfants jusqu'à 12 ans.

所有公共交通经营者都为12岁或以下的儿童提供票价优惠,大部分为正常票价的一半。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter qu'avec une population de 1 700 à 1 800 habitants, aucun étranger ne peut passer inaperçu sur l'île.

必须指出,纽埃人口为1 700至1 800人,任何外国人来这个岛屿总被注意的。

评价该例句:好评差评指正

Les données bilatérales et multilatérales relatives au financement seraient plus exhaustives si les marqueurs de Rio étaient utilisés de façon systématique.

如果能一致地使用里指标,双边和多边资金数据就更全面。

评价该例句:好评差评指正

Environ 250 personnes participeront à ces projets, qui auront un impact de direct ou indirect sur 3 000 et 25 000 personnes respectivement.

250人将参加这些项目,它们对3 000人有直接影响,对25 000人有间接影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour 2007, la proportion de séminaires organisés dans des pays en développement ou à économie en transition devrait atteindre environ 52,2 %.

52.2%的工商讨论会都将在发展中国家和经济转型国家举办的。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, 2 272 coffrets pédagogiques ont été achetés et seront prochainement expédiés, à l'intention d'environ 132 000 élèves du centre-sud du pays.

另外还采购2 272套教育材料袋,不久就送抵索马里中南部,让132 000名学童受

评价该例句:好评差评指正

Une contribution conjointe des secrétariats des trois Conventions de Rio sera par la suite soumise aux réunions respectives des Conférences des Parties.

把三大里公约秘书处的联合捐助提交各自的缔约方大会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

La plupart de l'ADN se détériore au bout d'environs 10000 ans.

大多数DNA10000年后退化。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Invite-la à sortir et vois ce qui se passe ensuite.

她出去,看看接下来发生什么。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ces céphalopodes restent ainsi, immobiles, pendant près de 4 ans et demi.

这些头足类动物原地静止4年半。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Environ 300 tonnes de déblais sont extraits tous les 2 mètres d'avancement.

每前进2米就抽取300吨废弃物。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Si tu as un rendez-vous à 13 heures, le Français arrivera entre 13 heures et 13 heures 10.

如果你13点有,法国人13点-13点10之间到达。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

A l'été 2016, le monde aura les yeux braqués sur RIO, où se dérouleront les prochains Jeux Olympiques.

2016年夏天,全世密切关注着里,那里将举行新一届奥林匹克运动

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Dieu dit à Abraham: Toi, tu garderas mon alliance, toi et tes descendants après toi, selon leurs générations.

神又对亚伯拉罕说,你和我保持联盟关系,你和你后裔,必世世代代遵守我

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Tout juste installée à Toulouse, elle livre déjà une centaine de paniers bio chaque semaine.

该公司刚刚图卢兹成立,每周运送一百个有机篮子。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un beau jour, le follicule dégénère et entre dans une phase de repos pendant environ trois semaines.

有一天,毛囊退化并进入休止期,持续三周。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Sous une serre classique, on aurait fait à peu près 2 kg de fruits par plant.

- 传统温室中,我们每株植物结出 2 公果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En plus, un épisode de canicule est attendu, avec des températures avoisinant les 40 degrés en Gironde.

此外,预计出现热浪,吉伦特省温度为 40 度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Chaque jour, Mohammad Ishaq navigue sur les eaux qui recouvrent une trentaine de villages dans le sud du Pundjab.

每天,Mohammad Ishaq 旁遮普南部 30 个村庄域航行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合集

Vendu autour de 200 euros, il devrait prochainement être mis sur le marché et rendre les téléconsultations beaucoup plus efficaces.

售价为 200 欧元,应该很快就投放市场,并使远程咨询更加高效。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

La Russie attend la décision du Comité international olympique (CIO) qui pourrait priver tous ses sportifs des Jeux de Rio.

俄罗斯正等待国际奥委(IOC)决定,该决定可能剥夺其所有运动员参加里奥运

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bien sûr, elle s'attendait à ce qu'il l'invite quelque part après ce qui venait de se passer… Cette pensée lui contracta douloureusement l'estomac.

发生了刚才那件事之后,她当然期望他她出去… … 这念头使得他胃痛苦地紧缩起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À l'inverse du Jonas, l'Albatros, ce grand oiseau blanc, est respecté par les marins : on n'en tue jamais, sous peine de s'attirer le malheur.

拿相反,信天翁这种巨大白色鸟受到手们尊重:船上绝对不被杀死,否则招来厄运。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世

Une fois qu'on est assis, il y a quelqu'un qui vient pour se faire payer. Ça coûte à peu près 50 cents le trajet.

坐下后,就有人过来收钱。单程费用为 50 美分。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Si on ajoute les places annoncées pour 2019, on arrive à environ 900 places supplémentaires créées fin 2019 par rapport à fin 2016, d’après ces chiffres.

如果我们加上宣布2019年名额,根据这些数字,我们得出2019年底预计比2016年底多创造了900个名额。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Berlin et Boston nous rejoindront un peu plus tard, dit-elle, Moscou et Rio ne devraient plus tarder, ils ont rencontré de mauvaises conditions météorologiques en route.

“柏林和波士顿稍后跟我们合。”她说,“莫斯科和里可能更迟一些到达,他们路上遇到了恶劣天气。”

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Elle lui donnerait rendez-vous à une terrasse pour lui rendre son album, et en quelques minutes, elle saurait si ça vaut le coup de continuer à rêver ou non.

失主一个露天咖啡座见面,交还相册。几分钟后,她便知道要不要接着交往。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接