有奖纠错
| 划词

Ces dernières années, l'ONUDC a recruté des ressortissants de pays sous-représentés ou jusqu'alors non représentés.

近年,禁毒办积极征无人任职任职人数偏低国家的国民,并任用以前无人任职国家的国民。

评价该例句:好评差评指正

Il faut accorder davantage d'attention au recrutement dans les pays non représentés ou sous-représentés.

更加重视从无人任职任职人数不足的国家征工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Des campagnes de recrutement seront menées dans les pays sous-représentés ou non représentés.

活动将在那些在联国无人任职任职人数不足的国家进行。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont éligibles pour les jurys (sauf quand elles sont physiquement incapables de faire).

3 妇女可以在陪审团任职(除非她们被认为身体不适任职)。

评价该例句:好评差评指正

La mention du nombre d'États Membres non représentés ou sous-représentés ne suffit donc pas.

只提供没有国民任职任职人数不足的会员国数目不符大会的

评价该例句:好评差评指正

Le requérant est donc retourné au Burundi pour y prendre ses fonctions.

是提交人回布隆迪任职

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat devrait sélectionner de préférence les candidats des États Membres non représentés ou sous-représentés.

秘书处应当优先遴选任职人员或任职人数偏低的会员国的候选人。

评价该例句:好评差评指正

Tous les membres des commissions paritaires sont bénévoles.

所有成员任职都是愿的。

评价该例句:好评差评指正

Le titulaire aura également à donner suite aux demandes d'intervention du fonds de secours.

任职者还会处理紧急资金

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune restriction aux emplois publics pour des raisons religieuses.

没有任何阻止公民在政府任职

评价该例句:好评差评指正

Ils sont dotés d'un mandat à vie et sont très indépendants.

他们可以终身任职,严格独立。

评价该例句:好评差评指正

Les juges bénéficient d'une garantie constitutionnelle de la sécurité de leur statut.

法官享有宪法规定的任职保障。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des États Membres non représentés tombe à 0.

无人任职的会员国数目减至0。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité s'acquittent de leurs fonctions de manière objective et à titre personnel.

委员会成员以个人名义公正任职

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer le pourcentage de représentation des minorités raciales.

请说明少数民族的任职情况。

评价该例句:好评差评指正

On ne dispose d'aucune information sur la participation des minorités raciales.

没有关少数民族任职的资料。

评价该例句:好评差评指正

Ils exercent leurs fonctions à titre personnel.

检查专员以个人身份任职

评价该例句:好评差评指正

On constate aussi une faible représentation des femmes dans le Cabinet.

内阁中的女性任职人数也很少。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de femmes samoanes travaillent actuellement dans des organisations régionales.

许多萨摩亚妇女在地区组织任职

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucune personne qui cesse d'être membre du Comité ne peut être membre du Bureau.

不再担任委员会委员的人不得任职

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Echinopsis, Echinorhinus, Echinorhynchus, Echinosphaerella, Echinothrix, échinulé, Echinus, échiquéen, échiqueté, échiquetée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Boris Dosky était arrivé sur place le même jour que moi.

波若和我同一天的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc il est en poste depuis vingt ans.

所以他已经二十年了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Mais surtout, si ils lient, cette connaissance technique avec la possibilité d'innover.

但尤其,如果他们读书,种技术就有改革的机会。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si vous fussiez devenu capitaine, l’eussiez-vous conservé dans son poste ?

“假如你当了船长,你会不会留他继续?”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Des femmes siègent aussi au conseil d’administration de près de 20% des sociétés à l’échelle mondiale.

全世界范围内,女性将近20%的公司董事会中

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

C’était le tour d’un Européen ou d’une Européenne de l’Est, le seul groupe régional à n’avoir jamais été représenté.

本来轮到东欧,一一个从未有过的区域。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Neil Gorsuch pourra siéger à la Cour suprême.

尼尔·戈萨奇(Neil Gorsuch)将能最高法院

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Yingluck Shinawatra est accusée d'avoir fait preuve de négligence pendant son mandat.

基督邮报:英拉·西那瓦被指控期间疏忽大意。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Et c'est le cardinal le plus ancien en poste qui a l'honneur de l'annoncer.

时间最长的枢机主教,他有幸宣布了一消息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Condamnation pour trafic d'armes à destination de la Croatie et de l'Equateur pendant ses mandats.

期间因向克罗地亚和厄瓜多尔贩运武器而被定罪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Par ses amis employés auprès du roi, elle était sûre d’être admise dans les parties réservées du parc de Saint-Cloud.

通过她那些国王身边的朋友,她确信能进入圣克卢花园里的那些禁地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Le général Ali Abdoullah Ayoub remplace Fahd Jassem al-Freij qui était en poste depuis 2012.

阿里·阿卜杜拉·阿尤布将军接替自2012年以来一直的法赫德·贾西姆·弗莱伊。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Dans trois semaines, François Bayrou aura tenu plus longtemps que Michel Barnier à Matignon.

三周后,弗朗索瓦·贝鲁马提尼翁府的时间将超过米歇尔·巴尼耶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A Manciet, dans le Gers, David Penelle, installé depuis 4 ans, accuse le coup.

- Manciet, Gers,已 4 年的 David Penelle 指责次打击。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Il avait été élu en 2015 et est resté en poste jusqu'à sa démission en 2019.

他于2015年当选,并一直至2019年辞

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

La justice accepte cependant que le Sénat peut respeter en place jusqu'à l'élection d'un nouveau Parlement.

然而,司法部门承认,参议院可以选举新议会之前

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Par ailleurs, le chef de l'Armée syrienne libre, le général Salim Idriss, était au Parlement européen.

此外,叙利亚自由军的领导人萨利姆·伊德里斯将军欧洲议会

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Le vice-président a déclaré que le Venezuela vivait ses heures les plus difficiles depuis l'opération du président Chavez.

副总统说,委内瑞拉正经历查韦斯总统以来最困难的时期。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Moi j'ai commencé en étant pizzaïolo et j'ai pris mon poste au Grand Vefour le 1er novembre 91.

我从披萨师傅开始,并于91年11月1日Grand Vefour

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La première c'est une base de députés déjà en poste, qui vont assurer une sorte de socle à sa future majorité.

第一个已经的代表,他们将为未来的大多数人确保一种基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échopper, échopraxie, échosondage, échosonde, échosondeur, échosymptôme, échotier, échotomographie, échouage, échouement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接