Toute faute se paie.
任何错误都要付出代价。
JO Pékin 2008 - Les Chinois vont-ils faire payer la France?
2008北京奥运会 - 中国人将会让法国付出代价?
Une fois que l'on en fait partie, il peut être difficile d'en sortir.
一旦加入,所带来的兴奋可能需要付出代价。
Tout simplement, nous payons le prix de ce qui a été commis par ces terroristes.
简而言之,我们这些恐怖分子的所作所付出代价。
Nous payons le prix des vulnérabilités de chacun.
我们须彼此的薄弱环节付出代价。
Les zones urbaines se sont étendues aux dépens des zones rurales.
城市地区的发导致农村地区付出代价。
Résolues à « faire payer » l'accusé pour son attitude irresponsable, les plaignantes ont saisi la justice.
这几位妇女下定决心要让被的“嗜好”付出代价,于是便将法庭。
Les autres mesures peuvent aussi entraîner des coûts.
其措施也同样可能要付出代价。
La Commission ne devrait pas s'étonner qu'un programme aussi ambitieux ait un prix.
对于这一可观的一揽子办法需要付出代价,委员会将不感到惊讶。
Le problème de la paix et de l'ordre public affecte gravement les zones rurales.
和平与秩序是菲律宾农村地区付出代价最大的一个问题。
Il y a aussi, parfois, un revers à ce genre de rapports personnels.
此外,这种个人关系有时可能要付出代价。
Mais tout changement non programmé se paie.
然而,不加管理的变革将付出代价。
Il faut garantir la liberté que beaucoup ont gagnée au prix fort.
许多人付出代价赢得的自由必须得到保障。
Et les pauvres continueront à payer les plaisirs des riches.
因此,穷人将继续富人的奢侈享受付出代价。
On dit souvent que la sûreté et la sécurité ne s'obtiennent qu'au prix d'efforts.
人们常常说,赢得安全是需要付出代价的。
Bien trop souvent, ce sont des innocents qui paient le prix de la guerre.
无辜的人民常常战争付出代价。
Nous ne pouvons leur demander de payer aussi le prix de la paix.
我们不能让们和平付出代价。
Aujourd'hui, nous payons le prix de notre échec à anticiper ces événements.
今天我们未能预见这些问题付出代价。
Deuxièmement, tous les auteurs de crimes odieux devraient être punis.
第二,可怕罪行的所有实施者都应该付出代价。
Cette faible visibilité est souvent nécessaire au succès, mais cela présente un inconvénient pour l'Organisation.
这种低姿态常常能够取得成功,但它却需要联合国付出代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu vas le payer, Mazières. Je vais te ruiner ta réputation.
- 你会此出的,Mazières。我会毁了你的名声。
Elle peut bien sûr, mais elle le paiera un jour.
然可以,但她会此出。
Elle le paiera un jour, parce qu'on ne va pas contre la nature impunément.
她会此出,因违背自然者必然会受到惩罚。
Une erreur, tu la payes. Une deuxième erreur, tu dégages.
一个错误,你会出。犯第二次错误,你就被淘汰。
Mais tu devras en payer le prix.
你将此出。
Et quand tu n’obéissais pas tu le payais à coups de ceinture.
你听话的时候,要用皮带来出。
Oh! je l'ai eu ! il va me le payer !
哦! 我抓到他了 他要此出了!
Ils l'auront payé, ils sont donc le brasseur britannique, certainement l'un des meilleurs au monde.
他们会此出,因英国混合泳队伍中,有世界上最好的选手之一。
C'est donc le moment d'apaiser tout le monde, quitte à ouvrir son portefeuille !
因此,现在是安抚所有人的时候,即使需要出!
Le Président Thiers, qui a ordonné cette tuerie, le paie encore un siècle plus tard.
下令屠杀的蒂埃尔总统,在一个世纪后仍在此出。
Ah, petit gueux ! pensa-t-il, je te revaudrai ce propos.
“啊,小无赖!”他想,“我会让你这番话出。”
Un autre a été trop lâche pour revenir… Il le paiera.
有一个没胆子回来… … 会出的。
Très bien, elle va me le payer !
哼,我会让她出的。
Ça va se payer, c'est clair.
很明显,他会出的。
La liberté vaut qu’on la paye.
自由必须出。
– Ils sont venus ici sans y avoir été invités, ils doivent en subir les conséquences !
“他们请自来,必须此出!”
Il n’était seulement pas payé, celui-là ! Quelque pelure d’occasion pour lever une femme sans lâcher un centime.
他该他的出言逊出!披着一张廉的人皮,就去拐骗女人,竟花一个铜子。
" C'est pas bien ce que vous avez fait aux chips, on va vous le faire payer ! "
你们对薯片做的事情太过分了,我们会让你们出的!
Je lui ferai payer ça, même si c'est la dernière chose que je dois faire dans ma vie !
“即使我只剩最后一口气,我也要让她出!”
À notre regret, quoi, parce que faut que ça crache comme on dit, faut que ça fasse du bruit. »
我们对此感到很遗憾,需要出,就像人们说的那样,需要造成噪音。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释