La compression du personnel a fait du peur.
人员裁减搞得大家人心惶惶。
Un dessin expressif représente un bras mutilé d'où jaillit du sang qui arrose la terre.
其中有一张很震撼人心,画一只残臂,血液从里面流出来染红了土地。
J'aimerais que ce film inspire les gens».
我希望这部电影能励人心。”
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.
女士们,小姐们,先生们,动人心时刻到了。
L'intensité dramatique de la scène finale a bien attiré les spectateurs.
最后一场戏扣人心弦充分吸引了观众。
Les films américains sont souvent très émouvants.
美国电影动人心。
Étant donné l'unité de but, les quelques divergences qui restent devraient être surmontées.
由于人心所向,尚未解决少量分歧应该可以克服。
Les premiers résultats de ce projet sont véritablement très encourageants.
该项目果确非常鼓舞人心。
Ces tendances encourageantes font, hélas, exception à la règle.
令人遗憾,这一鼓舞人心趋势只例外,而非规律。
C'est également une entreprise exaltante et stimulante.
这也一项动人心和催人奋进事业。
Ces faits encourageants donnent de bonnes raisons d'espérer.
这些鼓舞人心事态发展令人有理由满怀希望。
Je reviendrai brièvement sur certains signes de l'évolution positive de notre action.
请允许我简要强调一些鼓舞人心情况发展,它们表明我们如何一直在改变我们工作方法。
Ces initiatives sont, de fait, encourageantes et mon gouvernement les apprécie pleinement.
这些主动行动确鼓舞人心,我国政府对此十分赞赏。
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
他们在该国明显驻留能安定人心,将会促进安定和安全。
La notion de neutralité est désormais fermement ancrée dans la vie du pays.
目前,“中立”概念已深入人心。
Nous prenons comme un signe d'encouragement les initiatives récentes pour renouer le dialogue interethnique.
我们认为,最近恢复种族间对话主动行动一个鼓舞人心迹象。
Ces derniers jours, j'ai entendu des interventions très encourageantes et d'autres plutôt décevantes.
过去几天里,我听到了一些非常鼓舞人心发言,但也有一些相当令人失望发言。
Ces mesures ont donné des résultats encourageants.
这些措施取得了鼓舞人心果。
Heureusement, les programmes en cours donnent des résultats.
较鼓舞人心,现有方案正在取得果。
L'expérience des problèmes d'exploitation que détient ABUTIP est très encourageante.
布隆迪公共工程实施机构丰富业务经验非常鼓舞人心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est drôle et à la fois, c'est touchant.
这既有趣又触动人心。
Voilà, c'est le grand moment, il arrive.
看,激动人心的时刻到来了。
Et n'empêche, je l'ai trouvée très inspirante et elle a l'amour de son travail.
然而,我觉得她非常振奋人心,她对自己的工作充满了热爱。
C'est des grandes femmes hyper inspirantes, hyper ambitieuses !
她们伟大的女性,非常鼓舞人心,非常有雄心壮志!
Si cette métaphore était si inspirante, pourquoi alors on ne s’en sort pas ?
如果这个隐喻如此鼓舞人心,为什么我们还无法摆脱困境呢?
F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.
的确,美国电影常激动人心的。
Le résultat est là. L'image est là.
她的成就和形象有目共睹,深入人心。
Jeannette m'a dit que c'était un film hermétique mais intense.
Jeannette跟我说,这部电影很难看懂,但很扣人心弦。
Leur réouverture est donc un signe encourageant.
所以,学校重新开学个鼓舞人心的迹象。
Enfin bon ce sera peut-être pas si intense, mais quand même.
也许这个主题不会么激动人心,但仍然要讲一下。
Là, c'est mort le coup de cœur.
这下完全有动人心的机会了。
Les applaudissements après ce frisson de cette Marseillaise.
在这首激动人心《马赛曲》之后,现场掌声雷动。
Arrête de faire ton Emily, fais des choses excitantes.
别么艾米了,做一些激动人心的事情。
Cette restauration de la biodiversité est un processus évolutif dont les résultats sont encourageants.
这种生物多样性的恢复一个进化的过程,其结果鼓舞人心。
Le réalisme de cette série est incroyable, le scénario palpitant.
这部剧非常真实,情节扣人心弦。
« Mais si, ça fait la tache d’huile, le monde est si méchant. »
“不,坏话传千里,人心又都么坏。”
Toutefois, certains ont quand même des doutes.
然而,仍有一些人心存疑虑。
Et ça, c'est un peigne. c'est émouvant de voir ça, vous ne trouvez pas?
这梳子。看到这个真激动人心,您不觉得吗?
Au milieu de toute cette terreur, l’évêque arriva. Il faisait sa tournée au Chastelar.
正当人心惶惶时主教来了。他正在一乡巡视。
Une peur panique eût fait tomber les vins de cinquante pour cent.
人心的慌乱可能使酒价跌去一半。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释