有奖纠错
| 划词

Le pere Grandet prend beaucoup de merrain, il y aura du vin cette annee.

"格朗台老爹大批板材,今年酒的产量一定可观。"

评价该例句:好评差评指正

Il a acheté des actions.

了一些股票。

评价该例句:好评差评指正

Achetez àcrédit et vendez comptant.

赊款,现款卖出。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait remarquer que la participation de la main-d'œuvre au changement facilitait l'adoption de nouvelles technologies.

会上指出,劳动大军参与改革程可以确保补偿性有利于采用新技术。

评价该例句:好评差评指正

Le renchérissement du pétrole a rendu les achats plus onéreux pour les pays importateurs nets, qui constituent la majorité.

石油价格的上涨提高了占大数的净额口国的价格。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays, les gouvernements ont endossé les programmes en question et estimaient ainsi y avoir adhéré.

数情况下都得到绝大数国家的政府签字,并以参加国“”之名获得接受。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque pays, le Mécanisme compte mobiliser les investisseurs potentiels à un stade très avancé pour s'assurer de leur adhésion aux cadres d'investissements.

全球机制着眼于使潜在投资者尽早参与国家级程,以确保对投资框架的“”。

评价该例句:好评差评指正

Les ventes à découvert consistent pour un opérateur de marché à emprunter des titres pour les revendre en espérant les racheter ultérieurement moins cher et empocher la plus-value.

所谓股票卖空指, 股票投资者入某种股票后抛出,并希望以后以更低价格赚取差价。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce scénario, le secrétariat devrait vendre des dollars et des euros afin d'acheter des francs suisses pour couvrir les dépenses effectuées en francs suisses.

根据种自然风险办法,秘书处应抛售美元和欧元,以便瑞朗来支付以瑞朗承付的支出。

评价该例句:好评差评指正

Ils les réduisent à l'état de marchandises, maintes fois achetées et revendues, maintes fois violées par les innombrables clients auxquels elles sont contraintes d'offrir des « services » de prostitution.

女童一次次地被他们当作商品卖出,并被要求在卖淫中提供“服务”的无数买主反复强暴。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en 2010, pour la première fois depuis plus de vingt ans, elles ont acheté.Et la tendance se poursuit, avec des pays du Sud soucieux de diversifier leurs réserves.

2010年却开始20年来的第一次,之后便一发不可收,同样的还有那些著急样化外汇储备的南部国家。

评价该例句:好评差评指正

Les instituts de formation doivent être bien compris et pleinement acceptés par la direction afin d'être efficaces, sans quoi tout accès à un financement ou à des ressources demeure très incertain.

学习机构要想成功,就必须在高级管理层一级采取“”做法,不然,资金和资源的筹集就会非常不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il avait notamment utilisé son personnel pour l'achat et la revente ultérieure (à un prix supérieur) de permis de conduire internationaux dans les locaux du HCR durant les horaires de travail.

举例言,该名誉代表利用工作人员在上班时间在难民专员办事处办公室并随后(高价)卖出国际驾照。

评价该例句:好评差评指正

Les activités et le programme de travail dépendent des souhaits des clients, ce qui signifie que, même si l'École propose des services et des projets, ce sont ses clients qui déterminent le programme.

活动和工作方案依赖于客户的“”,意味着虽然该学院提供服务并推荐项目,但确定议程的客户。

评价该例句:好评差评指正

À savoir que les deux partenaires travaillent à temps partiel (par exemple les trois quarts d'une semaine complète de travail), ainsi les responsabilités familiales sont partagées, et certaines sont fournies à titre onéreux.

指伴侣双方都做非全日制工作(例如整个工作周的3/4),双方都承担照管家庭的责任,有些照管活动可以“”。

评价该例句:好评差评指正

Un chiffre positif pour le total des risques naturels implique une position à long terme (nécessité de vendre une devise particulière) et un chiffre négatif la nécessité d'acheter un certain montant de cette devise.

自然风险总额的正数意味着行情看涨(需要抛售某种货币),负数则意味着需要一定数量的种货币。

评价该例句:好评差评指正

Les placements concernant des activités de développement représentaient quelque 8 % de la valeur comptable des actifs de la Caisse; 38,1 % d'entre eux environ étaient libellés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis.

其原因主要债券到期,或一期间内被。 与发展有关的投资大约占基金帐面资产价值的8%,其中38.1%运用美元以外的货币投资。

评价该例句:好评差评指正

À toutes les étapes de la planification, de la mise au point et de l'application des nouveaux instruments, on s'est attaché à assurer une adhésion aussi large que possible de la part des organisations participantes.

在新工具的规划、制订和实施的所有阶段都充满了确保参与组织尽可能广泛的“”。

评价该例句:好评差评指正

National a affirmé que bien que les dinars iraquiens n'aient aucune valeur sur le marché international, elle a autorisé l'Office national à écouler son matériel et à recueillir le produit de la vente afin de prévenir le vol.

某些“政府公司”随后向National提出,用伊拉克第纳尔些设备和资产。 National说,虽然伊拉克第纳尔在国际市场上毫无价值可言,但它还授权国土组织出售些设备并代收所得,以防设备被盗窃。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces mêmes technologies peuvent permettre aux consommateurs de s'affranchir des contraintes liées à la rémunération des droits de propriété intellectuelle, d'où les tentatives des entreprises du secteur de bloquer ces technologies (ou de les contrôler grâce à des rachats).

一技术也能使消费者回避对知识产权收益的偿付所形成的门槛,传统工业企图阻止种技术(或通过技术控制它)的理由依据。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


héliportable, héliportage, héliporté, Helipterum, hélistation, hélisurface, hélite, hélitracté, hélitransport, hélitreuiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Il achetait des maisons, des bois ; mais il prenait facilement de l’humeur.

买进房屋、森林,但是易动肝火。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ils étaient alors à 89, les plus célèbres capitalistes en achetaient, fin janvier, à 92.

行市已到八十九法郎,那些最有名的资本家,还出九十法郎的买进正月底的

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第三册

Quant aux épargnants, ils ont vendu, en vingt ans, 2,5 fois plus de terres qu’ils n’en ont acheté.

于有钱的储户们,20年里,他们卖掉的土地是他们买进土地的2.5倍。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toutes auraient vécu de salade, s’en seraient payé des baquets. Et, cette conversation aidant, ces dames finirent le saladier.

看来她们对生菜都是情有独钟,都是成捆地买进。借着谈的兴致,盘中的生菜也被消灭了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On demandait, on offrait du « Phileas Fogg » ferme ou à prime, et il se fit des affaires énormes.

们都在按牌或是超牌买进卖出“斐利亚·福克”股票,这种股票当时成交很多,真是红极一时。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un mois après le départ du banquier, Grandet possédait une inscription de cent mille livres de rente achetée à quatre-vingts francs net.

银行家出发了一个月之后,葛朗台在国库的总账上登记了正好以八十法郎买进的十万公债。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Pour le reste, mon père lui dit en gros ce qu’il avait acheté. M. de Norpois eut un imperceptible sourire de félicitations

于其他,父亲简略地告诉客人自己买进了什么。客人露出一个难以觉察的微笑,表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Claude était obsédé par les nénuphars qu’il a fait importer d’Egypte et d’Amérique du sud … pour ensuite les peindre pendant… 25 ans !

莫奈深深痴迷于睡莲,他从埃及、南美洲买进睡莲,然后一直画睡莲,画了25年!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au moment où sans doute l’ancien tonnelier dit au banquier de lui acheter cent mille livres de rente, des Grassins laissa derechef échapper un geste d’étonnement.

大概是老箍桶匠说出要银行家买进十万法郎公债的时候吧,德 ·格拉桑又做了一个惊讶的动作。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Là, tout étant prévu, l’achat, la vente, le profit, les commerçants se trouvent avoir dix heures sur douze à employer en joyeuses parties, en observations, commentaires, espionnages continuels.

买进,卖出,赚头,一切都是预先计算好的,生意人尽可以花大半日的功夫打哈哈,说长道短,刺探旁人的私事。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le gros homme riait, toussait, crachait; son énorme ventre sautillait de joie aux plaisanteries de son voisin, et il lui acheta six feuillettes de bordeaux pour le printemps, quand les Prussiens seraient partis.

那胖子笑着,咳嗽着、吐着痰,他的大肚子因为身边那个人的诙谐而快乐得一起一伏地动着,后来他向他买进了六件半桶头的红葡萄酒,到明年春天普鲁士人走了以后收

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette luxueuse décoration, si peu en harmonie avec les habitudes de Grandet, avait été com prise dans l’achat de la maison, ainsi que le trumeau, le cartel, le meuble en tapisserie et les encoignures en bois de rose.

这种奢华的装饰,跟葛朗台一家的习惯很不调和,原来是买进这所屋子的时候就有的,连镜框,座钟,全套软垫家具,红木酒橱等等都是。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


helléniser, hellénisme, helléniste, hellénistique, helluhraun, hellyerite, helminthe, helminthiase, Helminthocladia, Helminthoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接