有奖纠错
| 划词

Un certain nombre d'initiatives préparatoires ont déjà été prises.

执行这一战略已进行了许多预备

评价该例句:好评差评指正

Des ONG féminines ont fait campagne en faveur de la révision de ces dispositions.

非政府组织正在修改这些条款进行

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

许多主要是偏远的环礁地区进行的。

评价该例句:好评差评指正

Ils soutiennent également les activités préparatoires réalisées par les gouvernements.

他们也支助各国政府筹备特别会议进行

评价该例句:好评差评指正

Les ateliers et les séminaires sont les principales activités menées dans le cadre du Programme.

方案下进行的主要讲习班和研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Des installations à Londres ont été retenues comme étant les mieux adaptées à ces stages.

把伦敦的设施选定最适宜进行此项的设施。

评价该例句:好评差评指正

Entreprendre des activités de sensibilisation au niveau international afin d'opérationnaliser l'objectif proposé.

施建议目标,进行一系列来提高国际意识。

评价该例句:好评差评指正

Les activités entreprises par les organisations du système des Nations Unies sont décrites ci-après.

联合国系统支助千年发展目标进行的具体综述如下。

评价该例句:好评差评指正

10.11 Le Bureau mène plusieurs activités préparatoires.

11 办公室开展了一些执行阶段进行筹备。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de fonds aurait conduit à la suspension d'activités cruciales pour quelque 40 000 rapatriés.

如果没有资金,大约4万回返者进行的紧急就会断。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi chargé, parallèlement, d'assurer la direction des activités entreprises par le CPIC.

执行主任则负责预防犯罪进行提供有效的领导。

评价该例句:好评差评指正

Leurs auteurs sont pour la plupart connus des clans somaliens et des dirigeants politiques.

进行海盗的人大多同时索马里部族领导人和政治领导人所知。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les civils ougandais ou non ougandais résidant en Ouganda y étaient autorisés.

只有乌干达私人或以乌干达基地的非乌干达人才能进行此类商业

评价该例句:好评差评指正

La Suisse a toujours considéré la lutte contre le terrorisme comme une priorité.

将肇事者绳之以法,终止发这些攻击的集团的,世界各国应积极进行合作。

评价该例句:好评差评指正

L'appui aux activités des brigades sanitaires et des ONG pour l'IEC.

支持卫生稽查队和非政府组织进行信息、教育和宣传(IEC)而开展的各项行

评价该例句:好评差评指正

Des contacts préliminaires ont été pris en vue de l'exécution des activités prévues dans ce volet.

贸发会议执行项目的有关进行了初步联系。

评价该例句:好评差评指正

Une activité particulièrement importante du SCN consiste en des observations visant à éliminer les “impacteurs virtuels”.

空间卫士枢一个尤其重要的涉及从清单去除虚拟撞击物体而进行的观测

评价该例句:好评差评指正

Dans le prolongement immédiat de l'atelier, deux pays africains ont demandé des activités de suivi spécifiques.

研讨会的直接效果是要求两个非洲国家进行具体的后续

评价该例句:好评差评指正

Le Centre est à présent en pourparlers avec plusieurs pays donateurs susceptibles de financer ces activités.

目前正同将这些筹资的若干可能的捐助国进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

En outre, différentes études ont été effectuées en Estonie et ont constitué la base d'autres activités.

在爱沙尼亚进行了各种调查,进一步的奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

D’après le conseil de Fouqué, elle avait eu la prudence de ne point parler de ses démarches à Julien.

她听从了富凯谨慎计,没有把她一系列活动说给于连听。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Alors, il facilite leur accès aux soins dentaires et expérimente le mi-temps pédagogique: cour le matin, sport l'après-midi.

因此,他他们提供牙科护理服务,并尝试半日教学:上午上课,下午体育活动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Plusieurs centaines de colis transitent dans sa véranda, réaménagée pour l'occasion.

数百个包裹穿过它阳台,这次活动了翻新。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Certaines activités que l'on croyait réservées aux hommes adultes se pratiquaient peut-être en famille.

一些被认为成年男性保留活动可能在家庭中了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Elle va pouvoir choisir entre deux catégories de produits pour cette épreuve placée sous le signe de la grande cuisine.

她将能够此次活动在高级美食标志下两类产品之间选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Séance de canyoning maintenue pour ces 2 familles, mais avec quelques adaptations, car le débit du cours d'eau a atteint son niveau de fin d'été.

- 这 2 个家庭保留了溪降活动,但了一些调整, 因为河流流量已到夏季结束时水位。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Les enfants circulent librement dans un environnement de cinq espaces - vie pratique, vie sensorielle, mathématiques, cultures et langages - où ils choisissent leurs activités en toute autonomie.

孩子们在涉及五个方面环境中自由地走着,五个方面:实际生活,感官生活,数学,文化和语言,在这个环境里面他们完全自主地去选择他们活动

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Ils sont accusés d'avoir " espionné au profit de l'organisation internationale des Frères musulmans, de sa branche militaire et du Hamas" pour mener des actes terroristes en Egypte.

他们被指控“穆斯林兄弟会国际组织,其军事部门和哈马斯利益间谍活动”,在埃及实施恐怖为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Le nouveau " président" , comme l'appellent les habitants de ce territoire non reconnu par la communauté internationale, avait fait sa campagne sur un rapprochement rapide avec le sud.

这个不被国际社会承认领土上居民所称呼他" 总统" ,曾迅速与南方和解而活动

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’échafaud est une sorte de monstre fabriqué par le juge et par le charpentier, un spectre qui semble vivre d’une espèce de vie épouvantable faite de toute la mort qu’il a donnée.

断头台是刽子手同伙,它在吞噬东西,在吃肉,在饮血。断头台是法官和木工合造怪物,是一种鬼怪,它以自己所制造死亡生命而活动

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je vous cache rien, je suis un peu anxieux, c'est la toute première fois qu'on fait une campagne comme ça de financement pour un projet qui est complémentaire de la chaine Nota Bene.

我什么都没隐瞒,我有点焦虑,这是我们第一次一个与Nota Bene频道互补项目这样筹款活动

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合集

La manifestation violente s'est déroulée en marge d'un vote en première lecture sur un projet de réforme constitutionnelle qui ouvrirait la voie à un statut spécial pour les régions sous contrôle séparatiste.

ZK:暴力抗议活动发生在对宪法改革草案一读投票间隙,该草案将分离主义控制下地区特殊地位铺平道路。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Depuis la mi-mars, l'organisme a réorganisé les activités dans l'entrepôt pour respecter les règles de distanciation sociale et offrir des conditions sécuritaires à la cinquantaine d'employés et aux quelques 80 bénévoles qui y travaillent.

自3月中旬以来,该组织对仓库活动了重组,以尊重社会疏远规则,50名员工和大约80名志愿者提供安全条件。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Dans les années 60 et 70, on voyait Bibendum sur les plages pendant l'été pour des opérations de promotion, organisant des jeux pour les enfants se transformait en bouée pour la baignade, en ballon pours le sport.

在 60 年代和 70 年代, 人们在夏季海滩上看到必比登促销活动儿童组织游戏, 变成游泳浮标,运动球。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Les rescapées que nous avons réunies pour un entretien plein de tristesse – mais aussi d'espoir – le savent : le but de la commémoration d'aujourd'hui est avant tout de tirer d'Auschwitz des leçons pour le présent.

我们召集在一起一次充满悲伤但又充满希望幸存者们知道,今天纪念活动首先是为了从奥斯威辛集中营中吸取教训, 以便现在做好准备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Question ce soir sur l'activité physique, car malgré la récurrence de ces épisodes, certains continuent de faire du sport aux pires moments de la journée... - 36 degrés à l'heure la plus chaude de la journée en milieu d'après-midi.

今晚对身体活动提出质疑,因为尽管这些事件反复出现,但有些人仍然在一天中最糟糕时间运动… … - 中午,一天中最热时间 36 度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


储油管支撑浮筒, 储油罐, 储油砂岩, 储油生产船, 储油生产转运站, 储运, 储运码头, 储值, , 楚材晋用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接