Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件26段中建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》整体执行情况。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这建议旨在使1674(2006)号决议中提出要求取得实效。
Cela est réaffirmé au paragraphe 2 de la résolution 1534 (2004) du Conseil de sécurité.
安全理1534(2004)号决议2段中强调了这一点。
Or, cet engagement n'est pas correctement pris en compte dans le document L.1.
这项承诺并未在L.1号文件中得到充分体现。
Le document officieux no 2 énumérait à l'origine sept projets de résolution.
2号非正式文件中原来包括七项决议草案。
En conséquence, ces dépenses ouvrent droit à indemnisation conformément à la décision 7 du Conseil d'administration.
因此,这费用符合理7号决定中赔偿条件。
Le Comité a initialement examiné la réclamation no 5000394 dans la première tranche «F4».
5000394号索赔最初由小组在一批“F4”索赔中审查。
Le document final, bien que ne comportant pas ce libellé a été adopté.
然而,相关措辞并没有出现在所通果文件中(60/1号决议)。
Un certain nombre d'objectifs intermédiaires ont été également définis.
联合国道路安全协作机制具体目标是:协助联合国各机构和其他国际合作伙伴之间国际合作(包括区域级别上合作),执行大58/289号决议和预防道路交通伤害世界报告中建议,并且以此支持国家方案。
L'inclusion d'une telle disposition a bénéficié d'un certain soutien.
WP.145/Add.1号文件提议在《规则》中加入一条关于这一项条文问题。
Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, Vanuatu a récemment ratifié les Conventions nos 100 et 111.
一. 在劳工组织相关公约中,瓦努阿图已批准100号和111号公约。
Il a réaffirmé l'importance de cette coopération dans plusieurs résolutions, dont la résolution 1625 (2005).
它在一决议,包括在1625(2005)号决议中重申了此种联合努力重要性。
Toutefois, globalement, l'Inde s'efforce d'intégrer les obligations découlant de cette Convention.
但为落实106号公约中具体规定义务作了一努力。
Panama vote traditionnellement pour tous les projets de résolution qui sont soumis sur cette question.
但这一次巴拿马决定在A/59/471号文件所载决议草案投票中弃权。
Cette démarche a reçu le soutien du Conseil dans sa résolution 1475 (2003).
安理在1475(2003)号决议中支持这种做法。
Les résolutions 1373 (2001), 1540 (2004) et 1267 (1999) en font partie.
这决议中包括1373(2001)、1540(2004)和1267(1999)号决议。
Le Conseil s'y est après tout engagé dans la résolution 1265 (1999).
毕竟,这是安理在1265(1999)号决议中承诺要做情。
La résolution 1261 (1999) du Conseil de sécurité représente un jalon fondamental.
安全理1261(1999)号决议是一个重要里程碑,因为在这项决议中,安理着手处理这一问题,以期采取措施束使用儿童兵祸害,以及减轻武装冲突儿童受害者痛苦困境。
Nous jugeons déplacées ses allusions à de prétendues ambiguïtés dans la résolution 1244 (1999).
我们还认为他提到1244(1999)号决议中有着所谓模棱两可意义是不适当。
Nous devons très rapidement mettre en pratique les engagements des résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008).
我们必须紧急落实1325(2000)号和1820 (2008)号决议中承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Nautilus dut manœuvrer adroitement au milieu de ce réseau sous-marin.
这张海底渔网行走,“鹦鹉螺号”不得不灵活地操作。
Mais en avril 1918, le Falcon heurte un autre navire et coule durant une mission.
但 1918 年 4 月,“猎鹰”号任务与另艘船相撞沉没。
Oui, vos yeux pour distinguer notre Duncan dans cette obscurité. Allons, venez.
“是的,你的眼睛,为了要这片黑暗看出我们的邓肯号。快点,来!”
Aucun vaisseau de la flotte ne pourrait intercepter le Sélection Naturelle avec une telle accélération.
舰队的任何其他舰只,都不可能追上‘前进四’状态下加速的‘自然选择’号。”
Les inscriptions sont fermées 90% de l'année et la prochaine séance d'inscription démarrera le 2 octobre.
年90%的情况下,注册渠道都是关闭的,下将10月2号开放。
Dans Pirates des Caraïbes, ce pirate mystique et maudit, mi-homme mi-poulpe, dirige le légendaire Hollandais volant.
电影《加勒比海盗》,这个神秘恐怖的半人半章鱼海盗,掌握着传说的飞行荷兰人号。
Dans les romans d'O'Brian, le HMS Surprise traque l'USS Norfolk, qui est inspiré de l'USS Constitution.
欧布莱恩的小说,“惊奇”号追踪“诺福克”号,后者受宪法号启发。
Au coude ouest du canal apparut le Jugement Dernier, dos au soleil.
“审判日”号出现了,从侧面山脊上照过来的落日。
Il est mort durant l'opération de capture du Jugement Dernier.
对”审判日”号采取行动的过程,他死了。
Tu as été le compagnon du roi Wen des Zhou durant la civilisation no 137 !
“137号文明,你追随过周文王。”
Et figurez-vous que, jusqu'au 19e siècle, il a été considéré comme la dernière lettre de notre alphabet.
想象下,直到 19 世纪,与号都被认为是字母表的最后个字母。
La Tankadère, pendant toute cette journée, ne s’éloigna pas sensiblement de la côte, dont les courants lui étaient favorables.
这整天的航行,唐卡德尔号都没有离开海岸太远,因为靠近海岸的海面比较适合小船航行。
Au 19e siècle, l'esperluette perd sa place dans les abécédaires français et disparaît peu à peu de l'usage littéraire.
19世纪,与号法语字母书籍失去了地位,并逐渐从文学用途消失。
Toutes ses pensées étaient tournées vers ce Jugement Dernier qui n'était pas encore apparu dans leur champ de vision.
他的全部注意力都集到还没有视野出现的“审判日”号上。
La civilisation no 141 a été détruite par les flammes, elle avait atteint la période des Han de l'Est.
第141号文明烈焰毁灭了,该文明进化至东汉层。
La ceinture de sécurité l'empêchait de flotter, mais il avait néanmoins l'impression ne plus faire partie du Haute Frontière.
安全带的束缚使他飘不起来,但感觉他已经与“高边疆”号不再是个整体。
La civilisation no 137 a été complètement décimée par le froid.
第137号文明严寒毁灭了。
James Cook, dans son voyage de 48.000 kilomètres, l'avait franchi en 1769 à bord du HMS Endeavour.
詹姆斯·库克他的48,000公里航行,1769年乘坐“奋进号”号船穿越了它。
Avant la civilisation no 191, cette dernière interprétation n'était qu'une catastrophe théorique, car elle n'avait jamais eu lieu.
191号文明之前,这只是种想象的灾难,从未真实发生过。
Entrer enfin au 31, l'adresse de toute une vie, gravir l'escalier que tant de clientes et de célébrités ont descendu.
最后,是31号,香奈儿女士生命的重要地点,无数贵宾与名流镜梯上来来往往。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释