Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃惊,然后流下了眼泪。
Beaucoup d’occidentaux sont étonné et ils ne veulent pas le croire.
很多西方人很吃惊,而且不愿相信。
Et tes amis seront bien étonnés de te voir rire en regardant le ciel.
你的朋奇怪地看你笑仰望天空。
J’étais très étonné quand j’ai vu comme elle avait changé !
看到她变化如此之大我大吃一惊!
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
我奇怪他竟说出这样的话。
Un homme à la jambe de bois ? demanda Holmes d’une voix innocemment étonnée.
有个带木腿的家伙?福摩斯的声音听起来似乎显得非常惊奇.
Visiblement étonné, il se dirige vers les pays du Golfe.
惊愕之后,他飞向海湾国家。
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争吃惊的大眼睛瞧他。
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.
大多数机构很吃惊地发现,性别平等程度比预想的要高。
Certaines délégations se sont étonnées que l'Expert indépendant ait mis l'accent sur la croissance économique.
一些代表团对独立专家强调经济增长提出质疑。
Beaucoup ont été étonnés par le succès électoral des Maoïstes.
毛主义分子选举成功范围之广令许多人感到惊讶。
Certains se sont étonnés que Bernard Kouchner ait évoqué la responsabilité de protéger.
有些人惊讶地听到贝·什内谈论保护责任。
Il s'est donc étonné de constater que tel n'avait pas été le cas.
因此,他质疑在向某些常驻代表团提供住宅区车位方面的不一致现象。
Le Comité a été étonné par l'absence d'un rapport parallèle des ONG.
委员对于缺少来自非政府组织的“影子”报告感到意外。
Mme Schonmann (Israël) se déclare déçue, mais guère étonnée, par le rapport du Rapporteur spécial.
Schonmann女士(以色列)宣称对特别报告员的报告感到失望但并不惊讶。
Nous sommes étonnés parce que nous connaissons la position bulgare, traditionnellement amicale.
我感到吃惊,因为我熟悉传统上好的保加利亚的立场。
Là, je suis étonné, le pays est plat et, jusqu’à la frontière ce ne sont que des rizières.
在这里,我很吃惊的发现,居然也有平地,也有稻田,一直延伸到马泰边境。
S'agissant du PNUD, certaines délégations se sont étonnées du faible nombre d'audits des services du siège.
关于开发署,一些代表团想知道为何对总部所做的审计工作如此之少。
J’ai été aussi étonné par l’amabilité à98 pour cent des commerçants, ce qui, parait-il n’était pas le cas auparavant.
同样让我吃惊的是,当地的商贩出奇的好,以前没听说过呀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais dans quel but avez-vous appris tout cela ? reprit Villefort étonné.
“您学习这一切是出于什么动机呢?”维尔福惊讶地问道。
« Un roquefort? » a demandé l'inspecteur, qui avait l'air de plus en plus étonné.
“羊乳干酪?”督学问,来越来越惊讶。
Charlotte est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit!
夏洛特真真切切被这人流、速度和喧嚣声给震惊了。
Je vais le montrer à papa et à maman. Ils vont être étonnés.
我要给爸爸妈妈。们会震惊的。
Donc par exemple, il est tout étonné. Donc là j'ai fait la liaison, hein.
比如,十分震惊。这我连诵了。
On l'aurait bien étonné en lui disant qu'il finirait concierge à l'asile de Marengo.
如果有人对说会在马朗戈养老院当一辈子门房,一定会惊讶不止。
Alors oui, ça, ça nous a étonnés.
有的,这点确实让我们惊讶。
On l'a eu plein de fois, on est très étonnés !
我们已经听过很多次了,每次都常惊讶!
Quelque chose qui t'a étonné quand tu es venu en France ou à Lille ?
有什么事情让你在来法国或里尔惊讶吗?
Très bien. Je suis étonnée même, elle est jamais sortie d’Ukraine. Pourquoi ?
常好,我都很震惊,但她从来没有离开过乌克兰,这是为什么?
Je ne suis pas étonné de ce qui se passe.
我对现在的情况并不惊讶。
Très bien. Je suis étonnée même, parce qu'elle est jamais sortie d'Ukraine. Pourquoi ?
常好。我都被震惊了,因为她从来没有离开过乌克兰。为什么问这个?
Ca ne t'a pas étonné que ce soit une femme qui frappe un garçon ?
你有没有惊讶?因为这是一个女人打一个男人?
Pour ma part, ça m'a étonnée aussi.
就我而言,它也让我惊讶。
J'ai été étonnée par cette idée que ça puisse être une barrière.
我很惊讶这可能是一个障碍。
Le comte, étonné, interrogea le bedeau qui sortait du presbytère.
伯爵诧异了,见有一个礼拜堂小职员正从堂长的住宅里出来就向探听。
Elles étaient tout étonnées par ce qu'il avait dit.
对于所说的,她们常惊讶。
Swann fut bien étonné, il supposait que son nom n’était jamais proféré devant les Verdurin.
斯万异常意外,原以为在维尔迪兰夫妇面前是没有人会提的名字的。
Comment cela ? dit le prélat étonné de ce chiffre.
“怎么回事?”这数字使主教很惊讶。
Il parla un peu de dogme, et fut étonné.
谈了谈教理,颇惊奇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释