有奖纠错
| 划词

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

评价该例句:好评差评指正

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

体育运动以来他变得魁梧了。

评价该例句:好评差评指正

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de consolider le rôle de l'ONUDI et d'étoffer ses programmes.

因此,应加强工组织及其方案所起到的作用。

评价该例句:好评差评指正

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典和哥斯达黎加介绍的国家经验。

评价该例句:好评差评指正

Leur objectif principal est d'établir puis d'améliorer et d'étoffer un catalogue d'objets dangereux.

飞行任务的主要目的是汇编、完善和扩充危险物体目录。

评价该例句:好评差评指正

À présent, l'Assemblée générale doit rapidement en étoffer les modalités et la structure.

大会现在必须迅速其模式和结构。

评价该例句:好评差评指正

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载的具体义务相对应。

评价该例句:好评差评指正

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述的当事各方相一致。

评价该例句:好评差评指正

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以

评价该例句:好评差评指正

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大加强组织的外地覆盖面。

评价该例句:好评差评指正

Ces conseillers aident aussi, sur place, à créer et étoffer des cellules de renseignement financier.

指导人员还为建立和融情报机构提供现场援助。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全和安保部的行政能力。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

评价该例句:好评差评指正

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续扩大

评价该例句:好评差评指正

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再加强

评价该例句:好评差评指正

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证

评价该例句:好评差评指正

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增加了促进活动的资源,是重要的创新办法。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED devrait étoffer ses travaux analytiques sur les règles de l'AGCS et les réglementations intérieures.

会议应继续就服贸总协定规则和国内管制问题进行分析工作。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'affecter davantage de ressources au Corps commun pour qu'il puisse étoffer son secrétariat.

应拨供联检组更多资源,以便它能够扩大其秘书处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alcoolature, alcoolé, alcoolémie, alcoolicité, alcoolification, alcoolinisation, alcoolique, alcoolisable, alcoolisation, alcoolisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

De Nacre et de Corail richement étoffée.

有许多珍珠母和珊瑚

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C'est ainsi que le réseau cérébral dit du " mode par défaut" paraissait plus étoffé.

这就是所谓的“默认模式”的大脑网络似乎更加丰盈

评价该例句:好评差评指正
你在哪

La ville est entièrement paralysée sous un manteau blanc étoffé jusqu ’au toit des voitures.

整个城市都瘫痪,真的变成素裹的样子,积雪的高度甚至已经到达汽车的车顶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L''uchronie connaît aujourd'hui un regain d'intérêt comme en témoignent régulièrement des numéros de magazines, ou des publications plus étoffées.

人们现在正在重拾对Uchrony的兴趣,这经常被杂志或更广泛的出版物所证明

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les mois défilent et les enjeux de la sécurité des JO s'étoffent encore.

几个月过去,奥运会的安全挑战继续增加

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une demande telle que certaines marques ont étoffé leur offre de produits à l'aloe vera.

- 一些品牌扩大芦荟产品的供应范围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pas de quoi décourager la SNCF, qui souhaite étoffer son offre de trains low cost.

- 这不足以阻止法家铁路公司(SNCF),该公司希望扩大其低成本列车的供应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le camp de base, lui, s'étoffera avec un ou plusieurs modules d'habitation installés au pôle Sud de la Lune.

大本营在月球南极安一个或多个住房模块。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Bonne surprise aujourd'hui: l'offre s'est étoffée.

- 今天的惊喜:优惠范围扩大

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Ce n’est qu’avec la collaboration avec René Goscinny, à partir de 1955, que les scénarios et le nombre de personnages vont s’étoffer.

直到1955年与René Goscinny合作,场景和角色数量才得以扩展

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Des soupçons étoffés notamment par le fait que son ADN a été retrouvé dans l'appartement de Schaerbeek d'où étaient partis les terroristes.

他的DNA是在恐怖分子离开的Schaerbeek的公现的,这一事实尤其令人怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ces dernières années, le rayon chips s'est considérablement étoffé.

在过去的几年,薯片厂商在低盐、水果和蔬菜片

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc ici je vais en mettre pas mal hein, l'idée c'est d'en mettre une dizaine, parce que j'ai envie d'avoir une plante bien étoffée, bien dense.

所以在这我打算放放不少,大约十个,因为我希望有一个饱满密集的植物。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

De l’acteur Morgan Freeman à l’écrivain nigérian Chinua Achebe, en passant par l’ancien président Goodluck Jonathan, la galerie d’Oscar ne cesse de s’étoffer et de nourrir ses rêves d’artiste.

从演员摩根·弗曼到尼日利亚作家奇努阿·阿切贝,从前总统古德勒克·乔纳森,奥斯卡的画廊不断扩展和培养他作为艺术家的梦想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ile-de-France Mobilités assure que les effectifs de la plateforme d'appel viennent d'être doublés et que la flotte de véhicules sera étoffée prochainement.

- Ile-de-France Mobilités 保证呼叫平台的工作人员刚刚增加一倍,并且车队将很快扩大

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Appréhension vaine : l'ouvrage s'est étoffé à chaque réédition, la typographie (tout en restant d'une parfaite lisibilité) se présente dans une composition beaucoup plus serrée, et le succès du livre va croissant.

每次重新行, 作品范围都会扩大,字体(在保持完全可读的同时)呈现得更加紧凑,而且这本书的成功率也在不断提高。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En attendant, si ce n'est pas déjà fait, je vous invite à vous abonner à la chaîne Épicurieux, il n'y a rien de plus encourageant pour nous que de voir cette belle communauté d'Épicurieuses et d'Épicurieux s'étoffer.

同时,如果还没做的话,请订阅Épicurieux频道,对我们来说,没有什么比看到频道的壮大更令人欣喜的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Dans l'immense atrium du Juste Lipse, deux ailes de 300 m2 chacune : l'Étoffe de l'Europe, un tissage aux couleurs des 27 drapeaux nationaux, des rubans qui omettent beaucoup de motifs, armoiries, croix grecque ou scandinave.

在 Justus Lipsius 的巨大中庭,两个 300 平方米的翅膀:欧洲的织物,27 面旗颜色的编织,省略许多图案的丝带,外套的武器,希腊或斯堪的纳维亚十字架。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour étoffer la représentation des Orcs, les auteurs de Fantasy vont chercher des inspirations qui reflètent clairement une imagerie raciste.

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

À l'origine, Il est publié en 1993, juste après une conférence C'est d'ailleurs un peu cette conférence, Je crois, légèrement étoffé, une conférence donnée par des Rida après la chute du Mur de Berlin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alcoolsans, alcooltest, alcooltesteur, alcoolyse, alcoolyser, alcoomètre, alcoométrie, alcoosol, alcootest, Alcopar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接