有奖纠错
| 划词

J'ai déjà éprouvé qu'il est plein de courage.

我已经认识到他是十分勇敢的。

评价该例句:好评差评指正

Il a été durement éprouvé par cette perte.

这一丧事使他心灵受到很大的打击。

评价该例句:好评差评指正

La guerre a durement éprouvé ce pays.

战争使这个遭受了深重的

评价该例句:好评差评指正

C'est la première fois que j'ai éprouvé que le temps se passe vite.

第一次重视一个节日,并且一个人过。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些制订报告过程中遇到

评价该例句:好评差评指正

Au cours de sa détention il a éprouvé des problèmes psychologiques et une profonde détresse.

被拘留期间他遭受了心理伤害和压力。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous réitérons notre profonde compassion aux familles éprouvées par l'attentat du 14 février 2005.

最后,我们愿重申2月14日死属的深切同情,并者表哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Ces amendements prévoient une allocation unique, aux moyens éprouvés, d'assistance sociale municipale.

上述修正案只提供一种(申请补助者进行)经济情况调查的市政社会救济补助金。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a également éprouvé des difficultés à surveiller le recrutement des enfants.

民专员办事处监测童兵招募方面也遭遇

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, l'ONU a toujours été cet ami éprouvé et de confiance.

我们来说,联合一直是这样的久经考验和可以信赖的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Le procédé PWC a en outre été décrit comme une technologie industrielle éprouvée et opérationnelle.

另据报导,此种工艺是一种经过论证表明性能良好、可正常操作的商用技术。

评价该例句:好评差评指正

Faisons notre devoir envers les peuples éprouvés et méritants du monde défavorisé.

让我们处境不利的中流血流汗辛勤劳作的人民承担起我们的义务。

评价该例句:好评差评指正

Nous apercevons enfin une lueur d'espoir pour le peuple éprouvé de la Somalie.

深重的索马里人民终于看到了一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous les prions de transmettre aux familles éprouvées l'expres-sion de notre profonde sympathie.

我们请他们向丧失亲人的庭转达我们最深切的同情。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions qui ont éprouvé notre système de gouvernement ont mis nos forces à l'épreuve.

影响我们政府制度的压力和紧张,考验了我们的实力。

评价该例句:好评差评指正

Nous présentons à nouveau nos condoléances aux familles éprouvées dans ces deux circonstances.

我们再次向这些事件的受害者遗属表慰问。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre d'action a été éprouvé et testé, et il accumulé beaucoup d'expérience.

这一行动框架经受了试验和考验,积累了丰富的经验。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des moyens éprouvés de sortir les gens de la pauvreté.

有一些久经考验的脱贫方法。

评价该例句:好评差评指正

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

评价该例句:好评差评指正

Il a éprouvé notre courage et notre persévérance, mais notre engagement est resté entier.

这是我们勇气和坚忍不拔的决心的挑战。 但是我们的承诺并没有动摇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等震线, 等直径的, 等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Est-ce que vous pouvez nous faire partager vos sentiments que vous avez éprouvés le 8 août ?

能不能与我们分享一下您在8月8号的经历

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Après avoir éprouvé de premiers symptômes, j'ai donc fait le test.

因为出现了一些初期症状,所以我做了检测。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mari, éprouvé par la découverte du cadavre de son épouse, est parti.

在发现妻子的尸经受考验的丈夫离开了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, à la longue, fut repris du malaise qu’il avait éprouvé déjà sur le terri.

艾蒂安又逐渐恢复了他在矸子堆上所感到的那种不安。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ne l’ai-je pas éprouvé pour l’amant d’Amanda !

我不是对阿芒达的情夫已经过了吗!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet instant fut le plus cruel qu’il eût éprouvé depuis le crime.

是他犯罪以来感受到的最残酷的时刻。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ah ! vous avez éprouvé des avaries ? demanda Ayrton.

“船坏了吗?”艾尔通问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, voilà ce que j’ai éprouvé la première fois que j’ai vu cet homme extraordinaire.

“嗯,当我第一次看到那个怪人的时候,我心里的感觉正是那样。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne savait pas pourquoi il avait éprouvé un tel choc.

他不知道他为什么感到如此震惊。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Cependant la peur et l'appréhension éprouvées face à ce phénomène tant redouté étaient omniprésentes dans la population.

但人们对它的恐惧和警觉丝毫没有

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Une sensation de confort qu'elle n'avait pas éprouvée dans les autres cités spatiales gagna alors Cheng Xin.

里,程心感觉到一种在其他太空城中没有的舒适感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le plaisir qu'il avait éprouvé au début de la fête s'était évanoui aussi vite qu'il était apparu.

他刚才突然产生的参加晚会的快乐又一下子消失得无影无踪。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Néanmoins, une fatigue croissante retardait ces voyageurs si cruellement éprouvés déjà ; et ils avaient hâte d’arriver aux missions.

不过历尽千辛万苦的旅行者却越来越觉得累;越累越走得慢,而他们又急于要赶到传教站。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Elle se disait que c’était une immense cicatrice et qu’ainsi elle pouvait ressentir la douleur intense éprouvée par l’arbre.

总觉得那是一处巨大的伤口,似乎能感到大树的剧痛。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Avec la pandémie, nous avons éprouvé notre vulnérabilité : ce virus soudain a bloqué le monde entier.

随着大流行病的发生,我们已经感受到了我们的脆弱性:个突然出现的病毒封锁了整个世界。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Ce sens de l'Histoire, cette unité maintes fois éprouvée, seront nos plus solides atouts pour affronter les temps qui viennent.

种历史感,种历经考验的统一性将是我们面对未来时代最坚强的优势。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’effet que Franz avait éprouvé n’était donc pas une impression particulière, puisque une autre personne le ressentait comme lui.

弗兰兹的感觉显然不是他自己所有的了,因为另外一个人,一个完全无关的局外人,也同样感到了种不可思议的畏惧和疑虑。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ainsi donc, le premier contre-temps sérieux qu’il eût éprouvé depuis son départ de Londres ne lui causerait probablement aucun préjudice.

样看来,他从伦敦出发以来第一次碰到的意外,大概会毫无损失地平安度过了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’espoir revint au cœur de ces colons, si éprouvés pendant cette quatrième année de leur séjour à l’île Lincoln !

时候他们心里又产生了希望,居民们在林肯岛上的第四个年头,经受了无数艰苦考验

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Certains secouristes, comme cet homme au milieu de l'image, paraissent éprouvés par l'intervention.

一些救援人员,比如图像中间的个人,似乎受到了干预的考验

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接