有奖纠错
| 划词

Elle émane d'une association italienne - et non d'un musée, ce qui est inhabituel.

这项请并非是由某家博物馆而是由意大利的个协会发出。这种情况并不常见。

评价该例句:好评差评指正

Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.

、任个人都不得行使主权所未明白授予的权力。

评价该例句:好评差评指正

Ce marais émane des odeurs malsaines.

这个沼泽散发出股对健康有害的气味。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'une centaine de réclamations émanaient d'entreprises.

有100多项索赔是公司提出的。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième grande perception erronée émane des Américains.

第二个主要错误观来自于我的美国同胞。

评价该例句:好评差评指正

La moitié des plaintes émanaient du secteur commercial.

半的案例发生在商业领域。

评价该例句:好评差评指正

Elles émanaient pour la plupart de deux États.

大多数请来自两个国家。

评价该例句:好评差评指正

Commentaire émanant de la Commission des Communautés européennes.

欧洲共同委员会提交的意见。

评价该例句:好评差评指正

Traitement des demandes d'information émanant des États Membres.

处理会员国索取资料的要

评价该例句:好评差评指正

Le message émanant de l'ensemble des membres est clair.

会员国发出的信息是明确的。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des menaces émanent apparemment de groupes paramilitaires.

大多数的威胁是由准军事作出的。

评价该例句:好评差评指正

Les candidatures émanent de ressortissants des 191 États Membres.

收到的申请来自191个会员国。

评价该例句:好评差评指正

L'autre demande émanait du Comité de contrôle du matériel.

剩下的呈件事实上来自财产调查委员会。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions émanant des ateliers seront également prises en considération.

另外还将审议通过研讨会得到的投入。

评价该例句:好评差评指正

Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.

他认为请发言不是加拿大提出的。

评价该例句:好评差评指正

La catégorie B comprend les documents émanant des organes intergouvernementaux.

B类文件包括政府间机构的文件。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente dit que cette demande émane de l'Union européenne.

主席说,是欧盟请对决议草案全文进行记录表决。

评价该例句:好评差评指正

Des propositions émanant d'une organisation (Focus Ireland) ont été approuvées.

个组织(Focus Ireland)的大纲提案已获得批准。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces émanant des armes chimiques et biologiques demeurent préoccupantes.

生物和化学武器构成的威胁仍然令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat attend, à cet égard, des propositions «émanant de la base».

在这方面,秘书处正在等待“从下到上”的提议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrefilet, entre-flatter, entre-frapper, entregent, entr'égorger, entre-haïr, entre-heurter, entreillissé, entrejambe, entrejambes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

L’avertissement émanerait de la police et de la gendarmerie française.

这则警示可能来自法国警方和宪兵队。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Oui, mais comme tu le dis, elle émane de quelqu'un d'avisé en la matière !

“没错,就像你说,这句话是出自一个在这方面很老到人口中!

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non… mais dites-moi… une question de simple curiosité, et qui émane de certaines idées que je me suis faites sur mademoiselle Danglars.

“不,但告诉我——这纯粹是一个因为我好奇问题,因为在我脑子里出现了一些和腾格拉尔小姐有关念头,所以才问——”

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, vous dis-je, il ne reviendra pas ; je le connais, c’est un homme inébranlable dans toutes les résolutions qui émanent de son intérêt.

“我对你说他是决不回来了。我知道他个性,凡是对他自己有利,他是不会改变

评价该例句:好评差评指正
年华第一卷

Certes je leur trouvais du charme à ces brillantes projections qui semblaient émaner d’un passé mérovingien et promenaient autour de moi des reflets d’histoire si anciens.

当然,我从这些光采奕奕幻灯画面中,感受到迷人魅力,它们象是从遥远中世纪反射过来昔日景象,让一幕幕如此古老历史场面,在我周围转悠着重现。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Le dernier type d'antibiotique, la céphalosporine, émane aussi du milieu marin et il est probable que la plupart des médicaments de demain nous viendront de la mer.

最近一种抗生素-头孢菌素也来自海洋,很有可能我们以后大部分药物都来自海洋。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Car, évidemment, quand vous avez une brochure vous vantant les mérites d’une voiture, quand cette brochure émane du constructeur, vous êtes tenté de ne pas la croire sur parole.

因为,很明显,当你拿到一本吹嘘汽车优点小册子时候,当这本小册子还是制造商发时候,你不会想相信上面说话。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

On y voit un bateau de croisière au milieu de l’océan et une mince bande de terre à l’horizon. Deux taches brunes apparaissent à la surface, elles semblent émaner de l’arrière du paquebot.

我们看到一艘轮船在大海中间,有一小条土地在地平线上。海面上浮现出两片棕色污迹,它们乎从轮船背面泄漏出来。

评价该例句:好评差评指正
年华第二卷

Alors je connus cet appartement d’où dépassait jusque dans l’escalier le parfum dont se servait Mme Swann, mais qu’embaumait bien plus encore le charme particulier et douloureux qui émanait de la vie de Gilberte.

于是我结识了那套房子。斯万夫人所用气味一直弥漫在楼梯上,但芳香更主要来自希尔贝特生活所散发特殊而痛苦魅力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Cette déclaration émane du régime syrien Sonia.

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 每日外刊精读

Par cette tristesse qui émanait de lui.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Félicitations émanant également du Ghana, celles d'Anthony Baffoe.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Et qu'elles n'émaneront pas de la même association...

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Le texte émanait du parti conservateur

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

Ils ont même prévenu dès les premiers jours qu’ils rejetteraient toute résolution émanant de l’assemblée consultative.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et ces fines lamelle bougent à cause de la chaleur émanée par les Takoyaki

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Cette décision elle émane, elle a été initiée par l'Assemblée nationale constituante.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年6月合集

L’expression de cette inquiétude émane du conseiller Anthony Fauci, alors que le vice-président lui se montre satisfait.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年5月合集

Les exclamations qui émanent ça et là, rappellent que certains résidents ne se sont pas vus depuis longtemps.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Une fumée noire et épaisse émane toujours du centre commercial quelques heures après l'explosion et des tirs

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entremêlement, entremêler, entremets, entremetteur, entremetteuse, entremettre, entremise, Entremont, entr'empêcher, entre-nerf,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接