有奖纠错
| 划词

Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.

她因为听到一些传闻,又,所以很

评价该例句:好评差评指正

L'éloignement ne diminue pas la force de l'amour.

距离不能削弱爱情力量。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'éloignement, l'événement prend tout son sens.

随着时间推移, 这件意义日益明显。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait faire cesser toute utilisation excessive de la force lors de l'éloignement d'étrangers.

缔约国应停止在外国人被出境时过度使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure l'éloignement est-il responsable d'une telle situation?

在什么程度上是偏远造成

评价该例句:好评差评指正

Cette garantie ne s'applique pas non plus aux procédures d'extradition, d'expulsion et d'éloignement.

这项保障也不适用于引渡、驱递解出境程序

评价该例句:好评差评指正

Une telle démarche entraînerait à peu près automatiquement l'éloignement de l'auteur.

这么做几乎会自动地导致对撰文人

评价该例句:好评差评指正

Leur exiguïté, leur éloignement et leur vulnérabilité aux forces naturelles créent souvent d'insurmontables problèmes.

它们面积小、孤立而且容易受到自然现象影响,这往往造成难以解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Il note aussi l'éloignement de certains de ces territoires et leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles.

委员会还注意到,有些领土地域偏远且较易蒙受自然灾害侵害。

评价该例句:好评差评指正

Seul l'éloignement de ces derniers de la frontière commune, pourrait rassurer les autorités centrafricaines.

把这些人从共同边界移开是减轻中非政府唯一方法。

评价该例句:好评差评指正

Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances.

我深知战备执勤所带来远离家庭,感情孤独,有时甚至是煎熬之苦。

评价该例句:好评差评指正

Elle est généralement assortie de l'avertissement qu'elle sera, s'il le faut, exécutée de force (éloignement).

这项命令通常并声明,必要时将以递解出境方式执行命令。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'expulsion s'entend de l'éloignement forcé d'un étranger du territoire d'un État.

出境概念包括强迫外国人离开一国国境。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions sont d'application par toutes les mesures d'éloignement prononcées sur le territoire français.

这些规定适用于法国境内采取所有驱措施。

评价该例句:好评差评指正

La Commission pourrait aussi examiner les mesures d'éloignement et l'admission d'étrangers expulsés.

也有人认为,预防措施(移开)和被驱外国人入境问题可以由委员会审议。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce problème d'éloignement se pose également pour certaines zones urbaines.

而其距离问题在一些城市学生中也存在。

评价该例句:好评差评指正

L'éloignement des marchés où Cuba se procure des denrées alimentaires alourdit les coûts de transport.

需要从更远市场进口粮食往往会增加运费。

评价该例句:好评差评指正

L'éloignement de l'école des villages de provenance des enfants etc.

学校离孩子所住村子太远。

评价该例句:好评差评指正

L'éloignement de la source des nouveaux virus n'assure plus la protection voulue.

同新病毒来源距离已经不再是一种保护。

评价该例句:好评差评指正

Un homme rend visite à un de ses amis pour lui demander la raison de son éloignement.

男人去拜访他好友,询问疏远原因

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zigoteau, zigoto, zigouiller, zigue, zigzag, zigzagant, zigzagué, zigzaguer, zillérite, zimapanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单的心 Un cœur simple

Mme Aubain se résigna à l'éloignement de son fils, parce qu'il était indispensable.

欧班太太容忍儿子远离,因为这免不的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais son éloignement aura tout de même une conséquence observable.

但它的距离仍然会造成能到的后果。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En revanche, cet éloignement ne va pas freiner les projets de voyage lunaire.

另一方面,这一距离不会阻碍月球旅行计划。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les disputes sont à l'origine de l'éloignement et conduisent souvent à la rupture.

争吵疏远的起源,经常会导致分手。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cet éloignement n'est pas toujours géographique.

这种距离并不总地理上的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les roues de bois et de fer de la voiture à cheval roulaient encore dans l'éloignement.

那辆马车的铁木车轮正在往远处滚滚而去

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En me retournant, je voyais toujours le fanal blanchâtre du Nautilus qui commençait à pâlir dans l’éloignement.

我回过头来,总诺第留斯号的淡灯光,渐远渐模糊

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Les hauteurs, amoindries par l’éloignement, lui donnaient une apparence peu faite pour attirer les navires sur ses atterrages.

从远处来,山岗显得并不突出,它吸引不住过往船只的注意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’ancien éloignement de Marius pour cet homme, pour ce Fauchelevent devenu Jean Valjean, était à présent mêlé d’horreur.

过去马吕斯对这个人,这个变成冉阿让的割风的反感现在则又夹杂厌恶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais si cela entraînait une nouvelle querelle familiale semblable à celle qui avait abouti à l'éloignement de Percy ?

但如果它又导致一场家庭风波,使亲人疏远,就像珀西那样呢?

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Ensuite il y a l’éloignement avec la famille.

其次与家人的距离

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Grâce à cela, on peut donc estimer l’éloignement de près d’un milliard d’étoiles de la Voie Lactée.

得益于此,我们可以估算出近十亿颗恒星与银河系的距离

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Une occasion pour le pays B d'augmenter son chiffre d'éloignements forcés.

B 国有机会增加强制驱逐的数量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La cérémonie commence et le protocole dit au monde l'éloignement de Harry.

仪式开始,协议向全世界讲述哈利的疏远

评价该例句:好评差评指正
专八写作

Beaucoup d'étudiants se plaignent de l'éloignement entre eux et la société.

许多学生抱怨他们与社会的隔阂

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

La conclusion, c'est qu'en fait cet éloignement invite à voyager.

结论,事实上这个距离邀请你去旅行。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Depuis le 7 octobre, les Houthis font parler d'eux, malgré l'éloignement du Yémen du front de Gaza.

自 10 月 7 日以来, 尽管也门距离加沙前线, 但胡塞武装一直成为新闻焦点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La justice a prononcé une ordonnance d'éloignement pour son père violent, des violences qui ont rythmé son enfance.

法院对虐待他的父亲发出驱逐令,暴力打断他的童年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il faut prioriser en fonction de certains critères d'éloignement, de ressources, de cursus et d'âge des futurs locataires.

有必要根据未来租户的偏远程度资源、课程和年龄等一定标准来确定优先顺序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Les éloignements d'étrangers en situation irrégulière ont augmenté de 27%, notamment les retours volontaires ou contre une aide financière.

驱逐的非法移民人数增加27%,尤其自愿遣返或以经济援助为条件遣返的移民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zinder, zingage, zingage et zincage, zingaro, zingiber, zingibéracées, zingibérale, zingibérène, zingibérone, zingué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接