Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.
太阳,类似于酒精,、裂,失去呼吸。
Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.
这次出人意料的成功对他来说是一次漂亮的回击。
Dans ce domaine, ses succès sont moins éclatants.
在促进国内冲突的全面解决办法,特别是综合特派团方面,已经取得了相当大的进展。
Le NEPAD constitue une preuve éclatante de bonne gouvernance au niveau régional.
新伙伴关系是区域一级善政的一个生例子。
Nous ne manquons pas d'exemples éclatants à cet égard.
我们可以生说明这些事实。
Des preuves crédibles montrent que l'opposition se trouve véritablement sur la voie d'une victoire éclatante.
可信的证据显示,反对党确实将大胜。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他们的成功历史。
Il y a, bien sûr, quelques exemples éclatants de progrès.
当然,我们知道,在取得进展方面是有一些闪闪发光的实例。
Les pratiques passées du Conseil sont la preuve éclatante de cette politique sélective.
安理会以往的经验令人震惊证明了它在这方面的双重标准。
Faisons du NEPAD un exemple éclatant de cette vérité mondiale.
让我们把非洲发展新伙伴关系作为这一全球真理的杰出范例。
Les élections qui viennent d'intervenir en Sierra Leone en portent un témoignage éclatant.
在塞拉利昂刚举行的选举就证明了这一点。
Que partout se répande la lumière éclatante de la liberté!
但愿自由的通天之光照耀全世界。
Une telle voie serait une victoire éclatante du terrorisme.
这种行方针将使恐怖主义拍手叫好。
Le résultat obtenu sur l'Iraq en est un témoignage particulièrement éclatant.
就伊拉克问题所取得的结果是这方面一个特别显著的例子。
Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.
口感清新柔和,带有红色小水果和柑橘的细腻芳香。
Photo 1 : Quel réverbère éclatant !
好亮的路灯喔!
Les lampadaires sont éclatants.
路灯明亮。
Aujourd'hui, il n'y a aucun doute que le Processus de Kimberley constitue en effet un succès éclatant.
如今,金伯利进程毫无疑问确实取得了巨大成功。
Troisièmement, il constitue aussi une illustration éclatante de l'interdépendance des droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques.
第三,它有力说明了经济、社会、文化、公民和政治权利的相互关联性。
L'écart entre les engagements internationaux et les résultats observés est particulièrement éclatant dans le cas de l'Afrique.
国际承诺与结果之间的差距在非洲问题上尤其明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les portes des maisons et des boutiques sont décorées de porte-bonheur, souvent d’un rouge éclatant.
家里和店面的门上都贴满了祝福的装饰,这些装饰通常是亮红色的。
D'avoir fermé les yeux, la pièce m'a paru encore plus éclatante de blancheur.
乍一睁开眼睛,屋子更显得白了。
Après cinq ans de travaux, nous avons découvert l'intérieur de la cathédrale, magnifiquement étincelant, éclatant.
经过五年的修复工程,我们终了大教堂的内部,它焕然一新,光彩夺目。
Sa voix alors était éclatante et forte.
这时他的声音变得响亮而有力。
Mon père, cria Eugénie d’une voix si éclatante que Nanon effrayée monta.
“父亲!”欧也妮大叫一声,吓得拿侬也赶了楼上。
Disparu, dit Caderousse, oui, comme disparaît le soleil pour se lever le lendemain plus éclatant.
“踪,”卡德鲁斯,“是的,就像太阳踪一样,不过第二天再升起来的时候却更明亮。”
De loin, elle avait l’air d’un long jardin plein de fleurs éclatantes.
远远去,沙滩的形状像一长条鲜花灿烂的花园。
Absolument ! répliqua Marina en éclatant de rire.
玛丽娜一边声大笑,一边回答:“正是如此!”
Bon ! fit Ned Land, éclatant de rire. Monsieur Conseil qui me fait poser !
“好啊! ”尼德·兰,声大笑,“康塞尔先生在跟我开玩笑。
Harry se retourna et vit les Dursley repartir dans leur voiture en éclatant de rire.
哈利转身眼弗农一家开车离去。他们三个人都在哈哈大笑。
Ah ! pour le coup ! dit d’Artagnan éclatant de rire.
“啊!孤注一掷!”达达尼昂不由自主地笑起来。
Ils sont noirs de jais avec des rayures d'un blanc éclatant.
它们乌黑发亮,带有明亮的白色条纹。
Vous voyez, c’était une victoire vraiment éclatante.
所以, 这的确是一个很了不起的胜利。
Gagner du temps ! cria le prisonnier d’une voix éclatante.
“争取时间!”被绑人以洪亮的嗓子大声回答。
C’étaient, en effet, des essaims d’oiseaux de mer, au plumage d’un blanc éclatant.
原来真是大群的海鸥,它们浑身长雪白耀眼的羽毛。
Mais lâchez-moi donc ! dit-elle en éclatant de rire, comme vous me secouez !
“不要这样抓住我!”她一面狂笑一面,“您这样推我干什么!
Il eût voulu lutter, la retenir, l’enthousiasmer par quelque chose d’extérieur et d’éclatant.
他想挣扎,留住她,用身外的某些显眼的东西来鼓舞她。
Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.
珂赛特在市政府和教堂里艳丽夺目,非常动人。
La licorne était d'un blanc si éclatant que la neige autour d'elle paraissait grise.
这头独角兽白得耀眼,相比之外,周围的白雪都显得有些灰蒙蒙了。
Le soleil, éclatant et rayonnant, était vif et joyeux.
太阳光辉耀眼、热情洋溢,它充满活力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释