有奖纠错
| 划词

Nous adhérons à la force de gagner des clients!

我们坚持以实力赢取顾客!

评价该例句:好评差评指正

Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…

用力地吹哨,才吸另外一个品种。

评价该例句:好评差评指正

J'ai les pieds en compote à force de marche.

脚走伤了。

评价该例句:好评差评指正

Les étoiles se rassemblent à cause de la force de gravitation.

星星因万有力而相互吸

评价该例句:好评差评指正

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

一路上,水将轻轻抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

评价该例句:好评差评指正

Il ne reste plus qu'à donner force de loi à ce texte.

该法案现正等待颁布成为法律。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons un hommage sincère à son courage et à sa force de caractère.

我们真诚赞扬她和力量。

评价该例句:好评差评指正

La loi du plus fort va céder le pas à la force de la loi.

武力法则必须让位法律力量。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 350 enfants rattachés à la Force de défense civile ont été démobilisés.

民防部队所属350多名儿童也已登记复员。

评价该例句:好评差评指正

La loi de la force doit céder la place à la force de la loi.

武力法则必须让位于法律力量。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra à nos forces de se préparer à assumer la sécurité de notre nation.

这将使我们部队有时间进行准备,承担起我全责任。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis continuent d'aider le Gouvernement à constituer de nouvelles forces armées au Libéria.

美利坚合众继续协助该政府建立一支新利比里亚武装部队。

评价该例句:好评差评指正

Il appuie la transition à une force de l'ONU.

它支持联合部队过渡。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre à ces forces de l'emporter.

我们不能让这些势力逞。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons permettre à ces forces de réussir.

我们不能让这些势力逞。

评价该例句:好评差评指正

Nous fournissons également du personnel à la force de stabilisation internationale.

我们还际稳定部队派出人员。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tâche que nous cherchons à accomplir de toutes nos forces.

这是一项我们正在竭尽全力争取完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Honneur à nos forces de défense et de sécurité.

我们防卫和全部队致敬。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada contribue également à la sécurité de l'Afghanistan en participant à la force de coalition.

加拿大还通过我们参加联盟部队而促进阿富汗全。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra à la Force de reconstituer son potentiel opérationnel dans la zone tampon et aux alentours.

联塞部队因而以恢复其在缓冲区内和周围行动能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Lorsque les enfants se virent seuls, ils se mirent à pleurer de toute leur force.

当孩子们意识到就剩下自己的时候,开始放声大哭。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说

Le comte et M. Carré-Lamadon pleuraient à force de rire. Ils ne pouvaient croire.

伯爵和迦来-辣马东先生连眼泪都笑出来。他们简直不能相信这样一件事。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais à force de persuasion, il parvient à attirer son attention.

通过说服,他成功吸引了她的注意。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, à force de regarder le ciel blafard, elle s’était endormie d’un petit sommeil pénible.

此刻,由于向黯淡的天空凝视得太久,不觉打起痛苦的小院来。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Elle serait dix fois supérieure à la force de gravité.

比重力大十倍。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur couleur avait terni à force de lavages, et ils avaient visiblement été rapiécés.

衣服都已洗得发白,有显眼的补丁。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ils vont le réveiller à force de faire du bruit !

“如果他们再不闭嘴,会把他吵醒的!”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Crockdur s'était mis à aboyer de toutes ses forces.

牙牙对着门口狂吠。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Mais il m'a aidée à prendre confiance en moi et à prendre conscience de mes forces.

但他也帮助我树立了信心,让我意识到自己的优势。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, trempé de sueur, fumait davantage, voilà tout. Sa bouche semblait plus grande, à force de crier.

古波汗流侠背,身散发的热气更多了。由于长时间大声喊叫,他的嘴也似乎变大了。

评价该例句:好评差评指正
Petit Malabar

Hé, les atomes, je comprends mieux pourquoi il faut chaud chez vous, à force de gigoter comme ça.

诶,原子们,我现在知道,为什么你们这里很热了,因为你们不停地动来动去。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Une lignée de rois qui, à force de conquête, va former l'un des plus grands empires du monde.

一系列的国王,通过征服,将打造最伟大的帝国之一。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ça se dissocie un peu comme ça mais n'ayez pas peur, à force de remuer ça redevient lisse.

它有点像那样散开了,但不要害怕,通过搅拌,它又变得光滑了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais à force de sillonner le monde, eh bah ça fait du bien de faire escale au port.

周游过程中,偶尔能停靠在港口真是太好了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cependant Ye Zhetai garda la tête haute, soutenant à la force de son maigre cou le pesant couvre-chef.

但叶哲泰仍昂着头,用瘦弱的脖颈支撑着那束沉重的钢铁。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En fait à force de ne jamais recevoir ou très peu d'encouragements, la personne voudra aller ailleurs tout simplement.

事实由于从来没有或是极少得到鼓励,他只想离开这个公司。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous vous en doutez, il n'a pas parcouru des milliers de kilomètres à la force de ses petites ailes.

你们就有疑问了,它们没法用小小的翅膀跨越几千公里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 第五部

Elle se mit à espérer de toutes ses forces sans savoir pourquoi. Puis un serrement de cœur lui vint.

不知为什么她怀着一种强烈的希望。但接着又一阵心酸。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Vous ne finissez pas par vous habituer à elle, à force de vivre sous le même toit ?

“她跟你住在同一幢房子里,你还没有习惯她吗?”

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

Les impôts sont devenus lourds, trop lourds, à force de s’accumuler depuis de nombreuses années.

税收已经变得沉重,太重了,因为积累了很多年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接