Il serait aussi le chef de la mafia Ndrangheta dans la Calabre.
他同时也是黑手党组织“恩特兰盖塔”的首脑。
Ils sont naturellement revenus sur les discussions abordées pendant deux jours avec leurs homologues.
两位领导人自然谈起了这些天与多国首脑会谈的内容。
Recommandation pour action par le chef de Secrétariat.
建议首脑采取动。
En Europe, nous préparons le deuxième Sommet Afrique-Europe.
在欧洲,我们目前正在筹备二次非洲-欧洲首脑会议。
Les chefs de délégation autres que les chefs d'État ou de gouvernement seront également invités.
非国家元首或府首脑级的代表团团长也将接到邀请。
Les politiques culturelles de la Tunisie cadrent totalement avec les recommandations du Sommet mondial.
突尼斯的文化策与世界首脑会议的各项建议完全致。
Le Sommet a redynamisé et relancé les activités de promotion des droits des peuples autochtones.
首脑会议为促进土著人民权利的工作注入了新的活力和动力。
Rapport du Sommet mondial pour le développement durable, Chap. Ier, résolution 2, annexe.
可持续发展问题世界首脑会议报,章,决议2,附件。
L'Italie attend avec intérêt la conclusion du prochain sommet du G-8.
我们期待八国集团首脑会议取得成果。
Tel est l'enseignement que nous avons tiré de ces sommets et conférences.
这是我们从这些首脑会议和主要会议中学到的经验教训。
Depuis lors, cette rencontre a lieu chaque année.
自那以后,东南欧首脑会议每年举次。
Suite à donner aux textes issus du Sommet du Millénaire (P.118).
千年首脑会议成果的后续动[P.118]。
C'est pourquoi je m'adresse au Gouvernement israélien dont j'ai récemment rencontré le chef.
因此,我要对以色列府讲几句话。 我最近会晤了它的首脑。
Suite à donner aux textes issus du Sommet du Millénaire (voir par. 62).
千年首脑会议成果的后续动(见62段)。
La société civile a joué un rôle important dans le processus préparatoire du sommet.
“民间社会对导致首脑会议的进程产生了重大的影响作用。
Le sommet mondial est venu étayer ces efforts.
世界首脑会议对这些努力给予了新的支持。
Et c'est dans ce contexte que je me réjouis des avancées réalisées au sommet.
因此,就这点而言,我对在首脑会议期间取得的进展感到满意。
Parmi les autres acquis du sommet je soulignerais aussi « la responsabilité de protéger ».
关于首脑会议取得的其他成就,我还要着重谈谈“保护责任”。
Je suis très satisfait des progrès réalisés au sommet de Gleneagles du Groupe des Huit.
我对在格伦伊格尔斯8国集团首脑会议上取得的进展感到高兴。
Les décisions et engagements de ce Sommet indiquent assurément qu'un nouveau rendez-vous est pris.
首脑会议作出的决定和承诺明确表明已开始了个新时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle sera l'une de mes priorités absolues dans mon action à la tête du gouvernement.
这将是我作为政府首采取的行动中的绝优先事项之一。
500 chefs d'Etat et de gouvernement étaient présents dans l'abbaye de Westminster.
500 位家元首和政府首出席了威斯敏斯特教堂。
Le premier ministre redevient le vrai chef du gouvernement.
首相再次成为真正的政府首。
Il nomme le Premier ministre et est le chef des armées.
命总理并担军队首。
Chaque année, les « sommets de la francophonie » réunissent les chefs d’Etats des nations concernées.
每年,法语家的元首齐聚举行“法语家首会议”。
Ce sens de l'accueil, Dakar l'a déployé récemment en organisant le 15e Sommet de la Francophonie.
达喀尔通过组织第十五届法语家首会议向我展示出了它的待客之道。
Des chefs d'Etat, de gouvernement et les têtes couronnées d'Europe et d'ailleurs, sans privilèges ni préséances.
欧洲和其地方的家元首、政府首和加冕首,没有特权或优先权。
Le chef de la Maison Blanche souhaite baisser massivement l'impôt sur les bénéfices des entreprises américaines.
白宫首希望大幅降低公司利润的征税。
Léopold Sédar Senghor est élu président de l'Assemblée et Modibo Kéïta devient chef du gouvernement fédéral.
列奥波尔德-塞达-桑戈尔当选为议会主席,莫迪博-凯塔成为联邦政府首。
Voilà pourtant, pensa-t-il, les enfants perdus du parti dont le marquis est un des chefs !
“不过,”想,“这些人都是侯爵为其首之一的那个党派的敢死队呀!
Pendant ce temps, exempte des inquiétudes de son seul et véritable chef, l'armée royale menait joyeuse vie.
在这期间,唯有军队真正的首感到不安,王军队的战士却过着快乐的生活。
Le gonfalonier de Florence, c'est-à-dire le chef du gouvernement de la république, reste aussi fidèle aux Médicis.
佛罗伦萨的贡法洛尼尔,即共和政府首,也忠于第奇家族。
Quatre sont chefs de gouvernment: en Allemagne, au Mozambique, au Bangladesh et en Nouvelle-Zélande.
德、莫桑比克、孟加拉、新西兰四的政府首是女性。
La France accueille 150 chefs d’Etat et de gouvernement, des milliers de délégués venus de tous les continents.
因为法迎来了各大洲的150多位政府首和代表。
Or, c'est le Premier ou la Première ministre, aussi choisi par le président, qui est le chef du gouvernement.
然而,由法总统选出的第一总理,是政府首。
Les travaux que mèneront dès demain les 27 chefs d'État et de gouvernement ne tourneront qu'autour de la Constitution.
明天开始,27 位家元首和政府首的工作将围绕宪法展开。
C’est pourquoi nous sommes réunis, nous les dirigeants de la planète, c’est pourquoi Paris est un rendez-vous exceptionnel.
这就是为什么我各首聚在一起,这也是为什么巴黎成为一个特别的所在地。
A.-S. Lapix: 500 chefs d'Etat et de gouvernement étaient réunis sur les bancs de l'abbaye de Westminster.
- 作为。 Lapix:500 位家元首和政府首聚集在威斯敏斯特教堂的长椅上。
Le chef du gouvernement français envoie plusieurs de ses ministres en Guyane demain, mercredi.
法政府首将于明天,星期三派遣的几位部长前往法属圭亚那。
Vous étiez avec moi au Sommet de la francophonie d'Erevan en octobre 2018.
2018年10月,你与我一起参加了在埃里温举行的法语家首会议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释