L'Uruguay a pris des mesures de protection dans des zones de reproduction de poissons.
乌拉圭规定了鱼类饲养场的保护措施。
Le PNUD a financé la remise en état des biens agricoles qui avaient été détruits dans le nord de la bande de Gaza, d'entrepôts frigorifiques, de fermes d'élevage de volaille et de bétail et le forage de puits ainsi que la construction de serres.
开发署出资恢复加沙地带北部被毁的业资产,建造温室、冷藏室、家禽和牲畜饲养场,并挖掘水
。
La télévision du Cap-Vert a véhiculé un documentaire tourné vers les personnes qui vivent dans le milieu rural et périphérique en les informant sur les procédures d'amélioration de l'élevage dans des petites propriétés, en les orientant sur les mesures à prendre, l'alimentation et des techniques à utiliser.
佛得角电视台向生活在村和周边地
的公众播放纪录片,向他们宣传如何在小型所有制饲养场提高饲养业效果,就应采取的措施、所使用的饲料和技术提供指导意见。
On a construit 34 volières ayant une capacité totale de 102 000 volailles, ce qui a porté la capacité du secteur à 237 000 volailles par cycle d'élevage; au niveau familial, on a construit 130 volières ayant une capacité totale de 65 000 volailles. Ce qui a amené la capacité du secteur familial à 106 170 volailles par cycle d'élevage.
禽鸟饲养场的总饲养能力为102 000只禽鸟,建立艾滋病系统后,这个部门开始形成237 000只禽鸟的饲养能力,这些禽鸟既用于流通,也提供给家庭,130家饲养能力为65 000只禽鸟的饲养场建立AIDS系统后,已逐步具备了饲养106 170只禽鸟的能力。
Des exploitations spécialisées dans l'élevage, des installations laitières, des établissements avicoles, des entrepôts d'engrais et de produits de l'agriculture et de la pêche, des fabriques de tabac, des installations de transport de produits et de machines agricoles ont fait l'objet d'actes terroristes et de sabotage, ce qui entraîné des dégâts matériels et des pertes économiques considérables pour la production et a eu des conséquences sur l'offre de produits pour la consommation et l'exportation.
牧场、奶牛场、家禽饲养场、肥料和牧产品仓库、熏烟厂、货运车辆、
机等设施成为恐怖行动和破坏活动的目标,给生产造成了巨大的物质和经济损失,
居民消费和出口产品产量产生了明显影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。