有奖纠错
| 划词

Au regard de la Charte des Nations Unies, les Tokélaou constituent un territoire non autonome.

托克劳是《联合国宪章》所确一个非治领土,上述背景使托克劳处于一种非典型非殖民化状态。

评价该例句:好评差评指正

Mise en place de modes de garde innovants, horaires atypiques, analyse des besoins grâce à une enquête.

通过调查,建立新兴看管式,非典型时刻表、需要分析。

评价该例句:好评差评指正

Deux éléments cependant semblaient limiter l'impact de la décision rendue en l'espèce, qui en faisaient une décision atypique.

但是,有两个因素可能限制了案件决影响,使它成为非典型

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les dangers auxquels le personnel des Nations Unies est exposé sont souvent le résultat de situations atypiques qui donnent lieu à des mesures atypiques.

然而,联合国人员所面临危险经常在非典型情况下产生,需要由非典型措施解决。

评价该例句:好评差评指正

Les relations de travail atypiques, en particulier celles concernant les contrat à durée déterminée, continuent à présenter des inconvénients, en particulier pour les femmes.

不过,非典型雇用关系,尤其是期雇用关系仍然存在着特别对妇女不面。

评价该例句:好评差评指正

La complexité augmente aussi du fait de la croissance rapide de formes atypiques d'AII, à savoir les accords de libre-échange et les accords de partenariat économique.

随着由贸易经济伙伴非典型国际投资迅速增长,复杂性也日见增加。

评价该例句:好评差评指正

L'on vise principalement à cet égard à parvenir à un équilibre entre les deux sexes, compte dûment tenu des limites d'âge et de parcours professionnels atypiques.

一个重要面是努力保持性别均衡,适当注意年龄限制非典型职业道路。

评价该例句:好评差评指正

La convention s'applique sans discrimination à toutes les femmes employées, y compris les femmes qui le sont dans le cadre de formes atypiques de travail dépendant.

公约不加歧视适用于一切就业妇女,包括那些从事非典型依赖性工作妇女。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de ces atouts atypiques, quelle peut être, par exemple, l'action de l'Argentine ou du Brésil, ou encore du Chili dans la dynamisation du capital-risque?

如果没有这种非典型资产,那么像阿根廷、巴西要拿什么来作为启动风险投资资本?

评价该例句:好评差评指正

Certes, ceci s'explique en partie par l'augmentation de l'emploi à temps partiel et d'autres formes d'emploi atypique et il est clair que ce phénomène mérite attention.

应该承认是,就业比例上升部分原因是由于从事非全职工作其他非典型工作类型人数上升,这些领域确需要更多关注。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible à présent d'opérer un remaniement génétique inverse sur les plus grands virus à ARN, tels que le coronavirus qui est à l'origine du SRAS.

现在已能够对最大RNA病毒(例如引起严重急性呼吸道综合症(非典型性肺炎)冠状病毒)进行逆向基因工程了。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les conditions de travail, il est apparu que la mondialisation a donné naissance à des formes atypiques d'emploi associées fréquemment à la précarité de celui-ci.

就工作条件而言,已经发现全球化引起了非典型就业形式,后者通常与就业条件不稳有关。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité national de la grippe pandémique a participé aux travaux consacrés à l'épidémie de SARS et mis en œuvre les parties du plan d'intervention applicables dans ce contexte.

国家流行病委员会参与有关非典型性肺炎流行病工作,并且运用了流行病应急计划中适合这部分。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à un congé de maternité rémunéré devrait être reconnu à toutes les femmes, y compris celles exerçant un métier atypique et des prestations devraient être allouées pour une période adéquate.

应该让所有妇女都享有带薪产假,其中包括从事非典型工作妇女;应在适当时期内发放津贴。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude est favorisée par des médias souvent mal informés et mal inspirés qui, lorsqu'ils rendent compte d'affaires pénales, se concentrent presque exclusivement sur des actes violents isolés non représentatifs.

往往同样不甚了解情况不甚知情媒体在报导刑事司法案件时,几乎完全着眼于非典型个别暴力事件,因而加剧了这种态度。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du travail et du congé de maternité, la Convention 183 a une portée plus large, car elle accorde ce droit à toutes les travailleuses, y compris celles ayant des « emplois atypiques ».

关于工作产假,第183号公约具有深远意义,因为它把权扩大到所有劳动妇女,包括那些参加“非典型工作”妇女。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des mesures positives, figure l'institution de la Journée des filles, au cours de laquelle les sociétés invitent les filles à visiter leurs locaux et à envisager des occupations qui ne soient pas typiques.

积极措施包括设立了女孩日,在这一天,各公司邀请女孩们参观公司并考虑从事非典型职业。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 127 000 filles scolarisées de la 5e à la 10e année ont participé à près 7000 manifestations et ont eu l'occasion de se familiariser avec des professions qui ne sont pas typiques pour les filles.

大约有127 000名五到十年级在校女生参加了近700项活动,有机会了解一些非典型女孩从事职业情况。

评价该例句:好评差评指正

Face à la récente épidémie du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) dans la région de l'Asie et du Pacifique, le Ministère de la santé, avec l'aide de l'OMS, a mis en place une surveillance du SRAS.

对于最近在亚洲太平洋区域出现严重急性呼吸系统综合症(非典型肺炎)流行病,卫生部在卫生组织支助下建立了该综合症监测系统。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes pandémies de syndrome respiratoire aigu sévère (SARS) et de grippe à virus A (H1N1) ont suscité des craintes sur la mesure dans laquelle les droits des individus avaient été compromis par des mesures de quarantaine.

最近传染性非典型肺炎甲型H1N1流感,引起了人们对隔离措施在多大程度上损害个人关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月

Il connaît bien l'histoire de ce lieu atypique.

他很了解这个典型地方的历史。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le terme de dépression souriante n'étant pas un diagnostic officiel, on parle cliniquement de trouble dépressif majeur avec caractéristiques atypiques.

由于微笑症一词不是官方诊断,因此我们在临床上谈论具有典型特征的重症。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Nous vous proposerons une dégustation de chocolat atypique.

我们将为您提供典型的巧克力品尝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Un design atypique, inspiré du jeu de go japonais.

- 典型设计,灵感来自日本围棋游戏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Un nom atypique, pour un plat 100% tchèque.

一个典型的名字,用于100%捷克菜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月

Cours de mathématiques atypique pour les sixièmes et cinquièmes.

- 六和五的典型数学课程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

40% des ventes de la boutique concernent des goûts atypiques.

- 商店40%的销售额涉及典型口味。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est atypique comme épreuve, c'est un vrai défi aujourd'hui.

这是一个典型的事件,今天是一个真正的挑战。

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

Et puis il y a des cas beaucoup plus atypiques.

然后还有更多的典型案例。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Un rapatriement atypique, une voiture de ce TGV leur est entièrement réservée.

典型的遣返,这辆TGV的车完全是为他们预留的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

La dernière ligne droite d'une campagne atypique. - Comment vous avez trouvé cette campagne?

典型战役的最后一段。- 你是怎么找到这个活动的?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月

Profil atypique, enquête complexe, mais Elon Musk est un coupable.

典型特征, 调查复杂,但埃隆·马斯克是罪魁祸首。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Jean Paul Gaultier est un des premiers à faire des castings atypiques, différents.

Jean Paul Gaultier 是最早进行典型、不同铸件的人之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月

Kumba Yalla laissera de lui l'image d'un homme politique africain atypique.

昆巴·亚拉(Kumba Yalla)将给他留下一个典型洲政治家的形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Les visiteurs restent souvent bouche bée en découvrant cette bibliothèque aux dimensions atypiques.

当参观者发现这个典型尺寸的图书馆时,他们常常会说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Dans un livre, il avait raconté cette rencontre atypique avec celui qu'O.Sy incarnait à l'écran.

在一本书中,他讲述了与 O.Sy 在银幕上的形象的典型会面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Des bilans pour les profils dits atypiques, les hauts potentiels intellectuels, ou encore des bilans ésotériques.

对所谓的典型特征、高智力潜力甚至深奥评估的评估。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月

Sung-Shim Courier a rencontré le chef, personnage atypique qui, à lui seul, a contribué à révolutionner la gastronomie nordique.

Sung-Shim Courier 会见了主厨,他是一个典型的人物,他独自为北欧美食的革命做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Un profil atypique qui a fait de lui un chef médiatique, souvent juré de concours culinaires.

- 典型的形象使他成为一名媒体厨师,经常担任烹饪比赛的评委。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月

La doyenne du cyclisme brille par ses idées atypiques, sa façon de vivre son sport en aventurière.

骑自行车的元老以她典型的想法、她作为冒险家的运动方式而闪耀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刺胞动物门, 刺胞亚门, 刺鼻, 刺菜蓟, 刺穿, 刺穿褶皱, 刺戳, 刺刀, 刺点盾菌属, 刺儿菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接