有奖纠错
| 划词

Ce sont là notre responsabilité et notre devoir à tous.

们的义务。

评价该例句:好评差评指正

Il a une responsabilité en équipe car sa parole compte beaucoup.

临床医生必须有感,因为他的每句话都意义非凡。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients de notre responsabilité collective.

们意识到们的

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la responsabilité collective de réaliser un tel changement.

进行这种变革们的

评价该例句:好评差评指正

Les Objectifs du Millénaire pour le développement sont notre responsabilité collective.

千年发展目标们的

评价该例句:好评差评指正

En outre, les droits collectifs ne devaient pas entraîner une responsabilité collective.

此外,权利不应导致

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais maintenant passer à nos responsabilités collectives.

现在要谈谈们的

评价该例句:好评差评指正

La paix durable relève de notre responsabilité collective.

持久和平们的

评价该例句:好评差评指正

C'est également la responsabilité collective de tous les pays.

个世界的

评价该例句:好评差评指正

La sécurité internationale est une préoccupation collective qui exige un engagement et une responsabilité collectifs.

国际安全一个需要承诺和关切。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit reconnaître sa responsabilité collective.

国际社会必须意识到它的

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它的

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous soustraire à nos responsabilités collectives.

们决不能回避们的

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la responsabilité collective de rejeter l'indifférence.

们有不应采取冷漠态度的

评价该例句:好评差评指正

La mobilisation de ressources pour l'action antimines est une responsabilité collective.

为排雷行动调动资源一项

评价该例句:好评差评指正

Les États parties sont individuellement et collectivement responsables du respect des dispositions de la Convention.

缔约国负有确保的个别

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc collectivement la responsabilité de mettre fin à la guerre en Iraq.

结束伊拉克战争们的

评价该例句:好评差评指正

Il incombe collectivement aux membres de la Conférence de convenir d'un programme de travail.

商定工作方案裁谈会成员国的

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion erronée ne peut pas être tirée du principe de responsabilité collective.

不能从原则得出这样的错误结论。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël a évoqué au début de sa déclaration le principe de responsabilité collective.

以色列代表在其发言开始提到原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综教程2

À mon avis, il nous faut avoir le sens de la collectivité et respecter cet ordre de service.

依我看,我们要有责任感,并且要遵守值日的顺序。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大

C'est de la responsabilité collective compte tenu de ce que je viens de vous dire.

鉴于我刚才告诉你的内容,这是责任

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Côté scientifique, les rappels à la responsabilité collective et à la mise en place des gestes barrières se multiplient.

在科学方面,责任的提醒和障碍手势的实施正在增加。

评价该例句:好评差评指正
法国总统年祝词

Primauté de l'intérêt collectif, responsabilité, équité : voilà comment nous réussirons !

利益、责任、公平至上:这就是我们成功的方式!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精版)2018年

Le triomphe des droits universels concerne la conscience collective et la responsabilité de chacun, pour le bien de tous.

普世权利的胜利关系到每个人的良知和责任,为了所有人的利益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8

L'heure n'est plus à attendre, l'heure n'est plus aux demi-mesures, l'heure n'est plus au chacun pour soi, l'heure est à la responsabilité collective.

不再是等待的时候,不再是半途而废的时候,不再是每个人为自己的时候,是责任的时候。

评价该例句:好评差评指正
法国总统年祝词

De cet esprit de responsabilité collective par lequel nous avons sauvé tant de vies et qui nous permet aujourd'hui de tenir mieux que beaucoup face à l'épidémie.

感谢你们的责任感,因为它,我们才得以拯救了许多人的生命,今天,这种精神使我们能够比其他人更好地来面对这一流行病。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nos décisions se sont toujours fondées sur la connaissance scientifique, sur l'impératif de nous protéger, sur la volonté d'agir de manière proportionnée et sur la conviction que la responsabilité individuelle et collective, sont notre première force.

我们的决定总是以科学知识为依据,基于必要的自我保护和适度行动的意愿,始终遵循一个信念,个人和责任,是我们的首要力量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接