有奖纠错
| 划词

L'État accuse un grand retard dans la production et la transmission des rapports périodiques.

国家在编制和提交定报告方面拖延

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est parfois qu'au prix d'une longue attente qu'un tel accès est finalement accordé.

往往是在经过拖延后才最终给予这种准许。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de privatisation est bien avancé, après avoir subi d'importants retards.

经过拖延后,如今私有化进程已在进行中。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie continue d'être préoccupée par les retards qui affectent les Tribunaux.

马来西亚对法庭面临拖延情况继续感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.

委员会感到是,报告定本拖延方才提交。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.

委员会感到是,报告定本拖延方才提交。

评价该例句:好评差评指正

Ces retards dommageables ont contribué à aggraver les incertitudes dont le pays se ressent.

拖延十分危险,促成持续影响科特迪瓦局势确定因素。

评价该例句:好评差评指正

Les autres affaires continuent donc de faire l'objet de retards importants et d'éventuels renvois.

因此,其他事项仍受到拖延,或在可能情况下被移交他处。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'auteur fait aussi état des retards qui ont jalonné l'instruction de l'affaire.

关于这一点,提交人还提及审理其案件过程中拖延现象。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que dans une situation prolongée à long terme, nos activités soient sous-financées.

拖延局势中,我们各项活动资金足是能令人接受

评价该例句:好评差评指正

En outre, le décaissement de l'aide prend beaucoup de temps, le délai pouvant atteindre deux ans.

在援助执行上也存在拖延问题,有时长达两年。

评价该例句:好评差评指正

À Sri Lanka, le dialogue et les négociations s'efforcent de mettre fin à un long conflit.

在斯里兰卡,对话与谈判正扭转一场拖延冲突。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, après une longue période, la réintégration devient impossible ou tout au moins difficile à appliquer.

但是,如果发生拖延,就可能恢复聘用,至少这样做很现实。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette mesure, les procédures relatives aux affaires criminelles, longuement différées, devraient pouvoir reprendre.

这应该使受到拖延刑事案件处理工作得以新开始。

评价该例句:好评差评指正

Après un long retard, le Comité politique du cessez-le-feu s'est réuni pour la première fois le 20 février.

经过拖延之后,停火政治委员会于2月20日举行第一次会议。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nombre d'États tardent à soumettre leurs rapports (dans certains cas, l'échéance est dépassée de 10 ans ou plus).

此外,许多国家拖延提交报告,有些国家已逾十年或十年以上。

评价该例句:好评差评指正

Mme Coker-Appiah se dit préoccupée par le temps que prend la révision du Code de la personne et de la famille.

Coker-Appiah女士对拖延《个人和家庭法》修订工作表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Il demande en outre un appui plus ferme de la part des donateurs, particulièrement concernant les problèmes anciens de déplacement.

他还号召增加和维持捐助支持,尤其是有关拖延流离失所问题支助。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux entités, la privatisation des entreprises a bien démarré après une longue période d'incertitude et de retards.

在两个实体中,企业私有化进程在经过确定和拖延之后开始增强势头。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que ces longs retards n'ont pas été directement causés par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,这种拖延是伊拉克入侵和占领科威特直接造成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phosphohexatungstate, phosphohexoseisomérase, phosphokinase, phosphol, phospholipase, phospholipide, phospholipidique, phosphomnoestérase, phosphomutase, phosphonatine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

L'armée souhaite en avoir plusieurs milliers d'ici 2030. - C'est en rattrapage d'un retard chronique qu'ont pris les Français sur le sujet.

军队希望到 2030 年拥有数千人。 - 法国人在这问题上的正在赶上。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Le parti qui a fait chuter le gouvernement Barnier sans trembler en décembre, a longuement tergiversé sur le sort qu'il fallait réserver au gouvernement Bayrou aujourd'hui… Pour finalement décider de ne même pas faire semblant de s'opposer.

在 12 月毫不畏翻了巴尼耶政府的政党,却着今天本该留给贝鲁政府的命运… … 直到最后才决定甚至不再假装反对它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phosphorane, phosphore, phosphoré, phosphorémie, phosphorer, phosphorescence, phosphorescent, phosphoreux, phosphoribose, phosphoride,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接