Pour un développement à long terme, il faut garantir une présence permanente sur le marché.
为了确保发展, 着眼未来, 必须持之以恒地确保在(中国)市场的能见度.
Tout doit être fait pour qu'elle revienne à ses méthodes de travail traditionnelles.
必须不遗余力地恢复的工作方法。
Pour rester aussi performant, le temps et les ressources ne doivent pas lui faire défaut.
为了保持高业绩水平,必须更加地保证充分的时间和资源。
Comment déraciner durablement les facteurs de crises?
如何能够地根除危机因素?
Nous sommes favorables à une présence énergique et à long terme de l'ONU au Timor-Leste.
我们支持联合国并强有力地在东帝汶存在。
Règlement général et durable de la question des réfugiés du Timor oriental au Timor occidental.
全面和地解决在西帝汶的东帝汶难民问。
La réduction de la pauvreté en longue période exigera une amélioration soutenue du climat d'investissement.
减少贫困的工作需要不断地改善投资环境。
D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.
另一些武装冲突则由于同样的原因而不必要地持续。
Les agriculteurs doivent se voir garantir un accès aux ressources à long terme.
农民需要 稳固地获得各种资源。
Il faut donc tenir compte des facteurs de vulnérabilité sociale qui pénalisent, parfois durablement, certaines familles.
因此家庭政策应当考虑到社会脆弱性会使某些家庭情况地存在差异。
Les données, notamment scientifiques, indiquent que les zones touchées souffriront encore longtemps des conséquences de l'accident.
科学数据以及其他信息都表明这个问将继续地在受影响地区回荡。
En retour, la communauté internationale promettait une assistance politique, militaire et financière continue à long terme.
国际社会则承诺不断地提供政治、军事和财政援助。
Les grands travaux, notamment énergétiques, exigent beaucoup de capital et un financement stable à long terme.
许多投资项目,特别是能源部门的投资项目资本量大,要求稳定地提供资金。
Une telle situation ne peut s'éterniser.
这种局面不能地持续下去。
Le Comité note également avec préoccupation la persistance de stéréotypes sexuels discriminatoires à l'égard des femmes.
委员会还关切地指出,顽固地存在着对女性歧视的陈旧意识。
L'enquête a montré que l'insécurité alimentaire, chronique ou temporaire, était répandue dans plusieurs régions du Bhoutan.
调查表明,不丹有几个县或过渡性地存在食品安全薄弱的情况。
Les marchés ne fonctionnent efficacement et durablement que lorsqu'un certain nombre de paramètres institutionnels sont en place.
只要具备某些体制上的要素,市场就会高效、地运作。
Chacune de ces mesures et son application à des situations données pourraient faire l'objet d'un examen approfondi.
上述每种措施应如何具体应用于各种冲突后环境的情况,都可能需要地加以讨论。
L'action contre le terrorisme doit être poursuivie résolument sur un large front et sur une longue période.
必须在广泛的战线上坚决地进行的打击恐怖主义的行动。
Comment le régime institué par le Protocole peut-il fonctionner efficacement pour garantir le respect à long terme?
《议定书》制度如何可以有效地确保遵约?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et qui sait ce que deviendrait le dernier vivant de nous, après une longue solitude sur cette île ?
要是之中有谁长期孤独地留住在这个岛上,谁知道他会变成什么样子呢?
Ceci nous permet de mieux estimer l'état du climat sur des longues périodes et de voir comment il évolue.
这使够更好地估长期的气候,了解它是如何演变的。
Mais en tout cas, je pense qu'avec un outil comme celuilà, on pourrait piloter davantage nos finances publiques sur le long terme.
但无论如何,认为有了这样的工具,可以长期更好地管理的公共财政。
Mais c’était la seule des parentes de Swann qui eût conscience de la situation mondaine de celui-ci, les autres étant toujours restées à cet égard dans la même ignorance qui avait été longtemps la nôtre.
然而,在斯万的亲戚当中,只有这位姨母意识到斯万的社交地位,而其他人在这方面与一样(长期地)一无所知。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释