有奖纠错
| 划词

Il reproduit les erreurs de son prédécesseur.

重犯他的前任的错误。

评价该例句:好评差评指正

Je vous pardonne cette fois, mais n'y revenez plus.

但以后可不要重犯,这次我原谅您。

评价该例句:好评差评指正

Si tu recommences, tu seras puni.

如果你重犯, 你就要

评价该例句:好评差评指正

Ne répétons pas les erreurs du passé.

让我们不要重犯过去的错误。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre de répéter cette erreur tragique.

我们不能再重犯这样的不幸错误。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas répéter les erreurs commises il y a 60 ans.

我们不应该重犯60年前犯下的错误。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons continuer d'accepter de l'Organisation des erreurs qui se répètent chaque jour.

我们不能继续原谅本组织每天重犯的错误。

评价该例句:好评差评指正

En cas de récidive, le tribunal peut prononcer la fermeture définitive de l'établissement.

如果是重犯,法庭可以宣最终关闭这一机构。

评价该例句:好评差评指正

Ne répétons pas les erreurs du passé dans le cycle de l'histoire.

让我们不再在这一历史周期中重犯这种错误。

评价该例句:好评差评指正

En cas de récidive, la peine maximale est doublée.

如为第二次或多次重犯,最高为初犯的两倍。

评价该例句:好评差评指正

La récidive ou la commission de l'infraction en bande organisée font l'objet de peines aggravées.

重犯或者属于有组织集团犯下同样罪行,则加重

评价该例句:好评差评指正

Miseemy, 43 ans, était activement recherché par Israël depuis quatre ans.

年以来,43岁的Miseemy一直在以色列通缉的重犯名单上。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la compétence des tribunaux militaires, le principe 25 traitait du non-renouvellement des violations.

关于军事法庭的管辖权,原则25涉及违法行为不重犯的问题。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures ont été prises pour prévenir la récidive dans le cas d'infractions de cette nature?

防止重犯这种性质的罪行,已经采取哪类措施?

评价该例句:好评差评指正

En vertu de cette loi, la peine maximale pour les auteurs de crimes graves est l'emprisonnement à vie.

根据此法,重犯最高可判终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit inclure la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et des garanties de non-renouvellement.

赔偿应与所遭的侵犯和造成的损害的严重程度相称,并应包括复原、补偿、康复、抵偿和保证不重犯等措施。

评价该例句:好评差评指正

Les normes internationales évoquent aussi l'importance de la classification pour favoriser la réadaptation et prévenir la récidive.

国际标准还指出囚犯分类对于鼓励改过自新和防止重犯的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.

企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les victimes de telles violations ont droit à une réparation adéquate - compensation, indemnisation, satisfaction ou garantie de non-répétition.

这种侵权行为的所有害者均有资格取得充分的补偿,其形式可以是偿还、赔偿、补偿,也可以是保证不重犯

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que nous devons nous efforcer de mettre en garde les populations afin d'éviter les erreurs du passé.

我们深信,我们必须努力提醒人们避免重犯过去的错误。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


charlatanesque, charlatanisme, charlemagne, charleston, Charlet, charlot, charlotte, charlotte amalie, charmaie, charmant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et ce crime, je l’aurais commis tous les jours !

而这罪行,我将每日重犯

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Objectif : favoriser la réinsertion et limiter la récidive.

促进重新融入社会并减少重犯

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais avec un taux de récidive aussi élevé, la question de son efficacité se pose clairement.

但是,重犯如此高,其有效性问题显而易见。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

On est loin des 61 % de récidive dans le cas de sorties sans accompagnement !

我们离无人陪伴和帮助61%重犯还有

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il est mort prisonnier, plus désespéré et plus misérable que les forçats qui traînent leur boulet au bagne de Toulon.

“他在牢里死了,死时比那些在土伦监狱里作苦工重犯更悲惨,更无望,更心碎。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L’idée de cette sanction, faire comprendre leurs actes aux jeunes pour éviter la récidive, c’est-à-dire le fait de recommencer et leur éviter au maximum la prison.

这项惩罚本意是,让孩子意识到自己行为以避免重犯(也就是再次犯错),以及最大程度地避免孩子进监狱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Le but de l'exécution provisoire, c'est d'éviter justement ce délai très important, pour que la peine prononcée ait un effet concret et évite la récidive.

临时执行就是为了避免这一非常重要拖延,使所判处刑罚具有具体效力,避免重犯

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


châtaine, chatamine, château, Château Margaux, chateaubriand, château-la-pompe, châtelain, châtelaine, châtelet, châtellenie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接