La tragédie de ces jours derniers avait été préparée de longue main.
几天前悲剧早就在酝之中。
C'est une guerre qui menace depuis 12 ans.
这是一场酝了12年战争。
Ce projet mijote.
这个计划在酝中。
Les États Membres doivent fournir les ressources nécessaires pour ce travail initial de conception.
会员国必须对初步酝工提供必要资源。
Lorsque ces conditions existent, des troubles politiques peuvent éclater.
哪里存在这些状况,哪里就可能酝着政治动乱。
Quant à la mémoire institutionnelle d'Habitat, elle reste embryonnaire.
至于人居中心本身制度化记忆发展,它仍然处于酝。
Cela lui permettrait de réagir rapidement, s'il a vent d'un conflit potentiel qui couve.
它使安理会在得到潜在冲突开始酝报告时能出迅速反应。
La Convention porte sur les relations entre les parties à un contrat existant ou envisagé.
公约重点放在现有或酝中合同双方之间关系上。
Un climat d'impunité ne peut qu'encourager ceux qui ont l'intention de fomenter d'autres violences (par. 95).
有罪不罚气氛只能鼓励策划者再度酝实施暴力”(第95)。
Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
我们感到失望是,自从那时以来几乎每天都有关于正在酝危机报道。
Comme si de rien n'était.Mais le réalisateur fait exister des sentiments cachés sous la surface de cette atmosphère glaciale.
然而,凝固般氛围里似乎又在酝着什么。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期酝,在裤业名师指导下首创国内专业时尚女裤。
Le Ministère n'a pas encore élaboré un document de politique générale portant sur l'éducation des filles.
关于女生教育政策性文件尚需教育部酝提出。
La réforme du Conseil de sécurité est à l'ordre du jour depuis un certain temps déjà.
联合国安全理会改革问题已经酝已久。
Des initiatives prometteuses sont en cours pour effectuer des mesures et mettre au point des indicateurs.
关于计量办法和指标,正在酝提出一些有价值举措。
Plusieurs initiatives sont prévues.
有若干倡议正在酝之中。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
她们遵循着父母教诲,然而一场新暴动却在时蠢蠢酝着,她们生活也将因此被重新交织在一起。
La résolution 1574 (2004) a été conçue à New York et a vu le jour à Nairobi.
第1574(2004)号决议酝于纽约,通过于内罗毕。
Il a aidé à définir une politique concernant les personnes déplacées qui est encore en cours d'examen.
他为酝中境内流离失所者政策草案提供指导。
Cette disposition a toutefois été adoptée avant la mise au point et le lancement de l'examen ministériel annuel.
然而,这一安排是在年度部长级审查酝和启动前出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une tempête qui se prépare.
有一场正的暴风雨。
Le drame commencé depuis neuf ans se dénouait.
了九年的大事到了结束的阶段。
Ces éléments seront décisifs dans la crise qui monte.
这些因素将对正的危机起决定性作用。
L’incubation des insurrections donne la réplique à la préméditation des coups d’état.
组织武装起义的准备和组织政变的密谋中。
Mais il avait l’âme troublée par ce levain de jalousie qui fermentait en lui.
当然,这是他的心灵被他身上的妒忌种子弄糊涂了。
Toutes ces espérances étaient de douces pensées pour milady ; aussi, bercée par elles, s’endormit-elle bientôt.
所有这些一厢情愿对于米拉迪都是甜的,所以,这甘希望的抚慰下,她很快入睡了。
Muriel Maalouf : Ainsi, au bout de trois ans de café littéraire, naît la revue Wip.
穆里尔·马尔乌夫:文学咖啡馆了三年,《Wip》杂志诞生了。
À l'époque, un drame se prépare à Lutèce, 6 Km plus au sud : Denis, l'évêque chrétien, est tué.
当时,一场悲剧正向南6公里的吕岱斯:督教主教丹尼斯被杀。
Et la colère gronde parmi les autres automobilistes colombiens.
其他哥伦比亚驾车者的愤怒也。
L’orage menaçait toujours, des rires montèrent, dès qu’on eut quitté les maisons éclairées, pour se perdre dans la campagne noire.
天空仍然着一场暴风雨。当人们离开那照如白昼的明亮屋子,走进了漆黑的田野。
Autre zone de tensions, l'Iran, où la révolte gronde toujours.
- 另一个紧张的地区,伊朗,叛乱仍。
L'usage du portable explose, mais la colère gronde autour des antennes.
手机的使用正爆炸式增长,但愤怒正围绕触角。
Dans ces régions, la colère gronde contre le président-candidat.
这些地区,对总统候选人的愤怒正之中。
Ce jour-là, un événement se prépare.
那一天,一场盛事正之中。
Quatre ans de gestation et trois jours de dialogues entre États, Commission et Parlement.
各国、委员会和议会之间经过四年的和三天的对话。
Mais dans sa tête, l’orage gronde.
但他的脑海里,风暴正。
Dès 1913, il avait signé une pétition avec trois autres savants allemands contre la guerre qui se préparait en Europe.
早1913年,他就与其他三位德国科学家签署了一份请愿书,反对正欧洲的战争。
Au coeur des Vosges, sur les hauteurs de Gérardmer, se trame un drôle de manège.
- 孚日山脉的中心地带,热拉梅的高地上,一场奇怪的旋转木马正之中。
Elle peut convaincre du potentiel d'une idée, de la puissance d'un projet en devenir, de la cohérence d'un imaginaire futur !
图像可以说服一个想法,构成一个正中的项目的力量,带来一个未来的想象!
Une grève générale se prépare peut-être au Royaume-Uni en raison de la montée des prix, ça s'appelle l'inflation.
由于物价上涨,英国可能正一场大罢工,这就是所谓的通货膨胀。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释