Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
我们感失望是,自从那时以来几乎每天都有关正在酿危机报道。
Quant à la mémoire institutionnelle d'Habitat, elle reste embryonnaire.
至人居中心本身制度化记忆发展,它仍然酿阶段。
La tragédie de ces jours derniers avait été préparée de longue main.
几天前悲剧早就在酿之中。
Lorsque ces conditions existent, des troubles politiques peuvent éclater.
哪里存在这些状况,哪里就可能酿着政治动乱。
La Convention porte sur les relations entre les parties à un contrat existant ou envisagé.
公约重点放在现有或酿中合同当事双方之间关系上。
Cela lui permettrait de réagir rapidement, s'il a vent d'un conflit potentiel qui couve.
它使安理会在得潜在冲突开始酿报告时能作出迅速反应。
C'est une guerre qui menace depuis 12 ans.
这是一场酿了12年战争。
Un climat d'impunité ne peut qu'encourager ceux qui ont l'intention de fomenter d'autres violences (par. 95).
有罪不罚气氛只能鼓励策划者再度酿实施暴力”(第95段)。
Les États Membres doivent fournir les ressources nécessaires pour ce travail initial de conception.
会员国必须对初步酿工作提供必要。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
她们遵循着父母教诲,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酿着,她们生活也将因此被重新交织在一起。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期酿,在裤业名师指导下首创国内专业时尚女裤。
Le Ministère n'a pas encore élaboré un document de politique générale portant sur l'éducation des filles.
关女生教育政策性文件尚需教育部酿提出。
Des initiatives prometteuses sont en cours pour effectuer des mesures et mettre au point des indicateurs.
关计量办法和指标,正在酿提出一些有价值举措。
La réforme du Conseil de sécurité est à l'ordre du jour depuis un certain temps déjà.
联合国安全理事会改革问题已经酿已久。
Comme si de rien n'était.Mais le réalisateur fait exister des sentiments cachés sous la surface de cette atmosphère glaciale.
然而,凝固般氛围里似乎又在酿着什么。
Ce projet mijote.
这个计划在酿中。
La résolution 1574 (2004) a été conçue à New York et a vu le jour à Nairobi.
第1574(2004)号决议酿纽约,通过内罗毕。
Il a aidé à définir une politique concernant les personnes déplacées qui est encore en cours d'examen.
他为酿中境内流离失所者政策草案提供指导。
Avec de nouveaux théâtres d'opérations se profilant à l'horizon, on estime qu'un montant supplémentaire de 1,5 milliard sera nécessaire.
随着新维持和平行动地点酿产生,估计可能还需要增拨15亿美元。
S'agissant des orientations politiques, plusieurs initiatives sont en cours, lesquelles pourraient fortement améliorer la protection des personnes déplacées.
在政策层面,目前有几个正在酿举措可以大大加强对境内流离失所者保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une tempête qui se prépare.
有一场正酝酿的暴风雨。
Le drame commencé depuis neuf ans se dénouait.
酝酿了九年的大事到了结束的阶段。
Mais il avait l’âme troublée par ce levain de jalousie qui fermentait en lui.
当然,这是他的心灵被他身上酝酿的妒忌种子弄糊涂了。
Ces éléments seront décisifs dans la crise qui monte.
这些因素将对正酝酿的危机起决定性作用。
L’incubation des insurrections donne la réplique à la préméditation des coups d’état.
组织武装起义的准备和组织政变的密谋同酝酿中。
Toutes ces espérances étaient de douces pensées pour milady ; aussi, bercée par elles, s’endormit-elle bientôt.
所有这些一对于米拉迪都是甜美的酝酿,所以,这甘美望的抚慰下,她很快入睡了。
Muriel Maalouf : Ainsi, au bout de trois ans de café littéraire, naît la revue Wip.
穆里尔·马尔乌夫:咖啡馆酝酿了三年,《Wip》杂志诞生了。
À l'époque, un drame se prépare à Lutèce, 6 Km plus au sud : Denis, l'évêque chrétien, est tué.
当时,一场悲剧正向南6公里的吕岱斯酝酿:基督教主教丹尼斯被杀。
Dès 1913, il avait signé une pétition avec trois autres savants allemands contre la guerre qui se préparait en Europe.
早1913年,他就与其他三位德国科家签署了一份请书,反对正欧洲酝酿的战争。
L’orage menaçait toujours, des rires montèrent, dès qu’on eut quitté les maisons éclairées, pour se perdre dans la campagne noire.
天空仍然酝酿着一场暴风雨。当人们离开那照如白昼的明亮屋子,走进了漆黑的田野。
Autre zone de tensions, l'Iran, où la révolte gronde toujours.
- 另一个紧张的地区,伊朗,叛乱仍酝酿。
L'usage du portable explose, mais la colère gronde autour des antennes.
手机的使用正爆炸式增长,但愤怒正围绕触角酝酿。
Quatre ans de gestation et trois jours de dialogues entre États, Commission et Parlement.
各国、委员会和议会之间经过四年的酝酿和三天的对话。
Et la colère gronde parmi les autres automobilistes colombiens.
其他哥伦比亚驾车者的愤怒也酝酿。
Dans ces régions, la colère gronde contre le président-candidat.
这些地区,对总统候选人的愤怒正酝酿之中。
Au coeur des Vosges, sur les hauteurs de Gérardmer, se trame un drôle de manège.
- 孚日山脉的中心地带,热拉梅的高地上,一场奇怪的旋转木马正酝酿之中。
Le perfide, comme on le voit, sacrifiait déjà en idée la pauvre fille pour obtenir milady de gré ou de force.
看得出,这位不老实的人,不管别人意不意,为了得到米拉迪,他已酝酿牺牲这位可怜的姑娘了。
Elle peut convaincre du potentiel d'une idée, de la puissance d'un projet en devenir, de la cohérence d'un imaginaire futur !
图像可以说服一个想法,构成一个正酝酿中的项目的力量,带来一个未来的想象!
Ce jour-là, un événement se prépare.
那一天,一场盛事正酝酿之中。
Mais dans sa tête, l’orage gronde.
但他的脑海里,风暴正酝酿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释