有奖纠错
| 划词

3 la vie est une aventure dont on ne sort pas vivant.

人生是一次冒险,我们不能活着逃脱

评价该例句:好评差评指正

Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

歹徒从追捕人手中逃脱了。

评价该例句:好评差评指正

Il a échappé des mains de l'ennemi.

逃脱了敌人魔掌。

评价该例句:好评差评指正

Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?

这个杀人犯怎么能够从戒备牢房里逃脱呢?

评价该例句:好评差评指正

Fin d’un rêve de liberté, fin d’un rêve de vie commune, fin d’un rêve d’évasion.

恢复自由梦想,与相爱人团聚梦想,逃脱魔窟梦想,皆化为了泡影。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.

这种态度往往逃脱不了本质上矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Cette action corrosive semble nous conduire irréversiblement au gouffre où nous attend la destruction.

这一腐蚀行动似乎正在把我们扫进一个毁灭漩涡,毫逃脱希望。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué ci-après, tous les secteurs de l'économie sont touchés par le blocus.

以下可以看出古巴经济没有一个部门可以逃脱封锁造成困难。

评价该例句:好评差评指正

Il a réussi à s'échapper et a été emmené à l'hôpital.

提交人认为这辆面包车本意是用来对进行绑架,但是得以逃脱,并被送入医院。

评价该例句:好评差评指正

S'il ne l'avait pas fait, il aurait été assassiné ou enlevé.

未能逃脱沦为被谋杀或遭失踪受害者。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays n'échappe pas aux effets pernicieux de ces comportements.

鉴于通货膨胀乃是社承受最不公正负担,我国也未能逃脱这一现象有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Pendant qu'ils envoyaient chercher un magistrat, M. F. avait pris la fuite.

由于警员正在寻找一名地方法官,F先生逃脱

评价该例句:好评差评指正

C'est la question de l'impunité, qu'en aucun cas on ne devrait laisser passer sans régler.

这是有罪不罚问题,我们决不能允许罪犯逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正

M. Khalilov s'est de nouveau enfui; la bande a alors menacé ses parents de les assassiner.

Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害父母。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes doivent savoir qu'où qu'ils aillent, ils n'échapperont pas à la justice.

恐怖分子必须明白,论在何处藏身,都逃脱正义惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Même les élèves n'ont pas échappé au terrorisme israélien.

连在校学生也未能逃脱以色列恐怖主义阴影。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.

一个暗淡但逃脱事实是,我们世界生存在全球恐怖主义阴影之下。

评价该例句:好评差评指正

Deux personnes seulement, dont l'une a rencontré la MONUC, ont pu s'enfuir.

只有两人(其中一人与联刚特派团见)幸于逃脱;其人均已证实身亡。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes ne devraient ni être protégés ni rester impunis.

不能庇护任何恐怖分子,也不容逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le hasard a voulu que de nombreux habitants survivent pour témoigner devant l'histoire.

然而,幸运是,不少霍贾里居民得以逃脱劫难,充当历史见证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白珠树, 白珠树属, 白株树油, 白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Ce faisant, il n'est pas certain de s'en sortir.

在这样做的过程中,它并确定自己是否能

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Il parvient ainsi à s'en sortir sans être sanctionné.

他就这样惩罚。

评价该例句:好评差评指正
历史

Et puis, pourtant en juillet 2015, il arrive à s'échapper.

然而,在2015年7月,他成功

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Son complice a réussi à prendre la fuite avec l’argent dérobé.

他的同谋带着抢来的钱成功

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Soit il a fait le repas du prédateur, soit il a échappé.

要么他成为食肉动物的餐点,要么他

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Même ceux qui ont un emploi ne sont pas toujours à l’abri de la pauvreté.

使能找到工作的一定就可以贫困。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Aucune entreprise n'échappe à une remise en question de ses offres comme de ses choix.

没有一家公司能对报价和选择的质疑。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

On lutte contre elle, et on lui échappe.

我们与之斗争,我们

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

En fait, je crois qu’ils ne peuvent pas y échapper.

事实上,他们是这些准则。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les ressortissants britanniques échappent à la justice chinoise.

英国公民中国的司法制裁。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Lors de l’attaque d’un prédateur, il réussit à s’échapper d’une manière fulgurante.

当被捕食者攻击时,它能在一瞬间

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce dernier parvient alors à s’échapper et tente de se réfugier en Égypte.

庞培成功,并试图在埃及避难。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

On ne peut pas continuer comme ça, il faut qu’on trouve une solution pour s’échapper.

我们能再这样下去,我们必须找到一种方法来

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Poursuivis par tous les flics du département, ils ont réussi à les semer.

在所有警察穷追舍下,他们成功

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Heureusement, chaque fois, Armstrong s'en sort sans être blessé.

幸运的是,每次阿姆斯特朗都毫发无伤地

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, comment espérez-vous que Valentine échappera ?

“那么您怎么能希望瓦朗蒂娜可以呢?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non loin sont la France, l’Angleterre, où nous trouverions facilement un refuge.

远就是法国和英国。在那里我们可以轻而易举地找到一个的机会的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est vrai ; mais alors cette petite femme va échapper à Son Éminence ?

“这是事实;但那时候那个小女子就会红衣主教阁下的手掌。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais sur ces océans infestés de pirates, comment échapper à ses ennemis ?

但在海盗横行的大洋上,他如何才能的追捕呢?

评价该例句:好评差评指正
历史

Sauf qu'en 2001, il réussit à s'échapper de sa prison de haute sécurité assez facilement.

在2001年,他成功地从最高安全级别的监狱中,相当容易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百发百中, 百废待兴, 百废具兴, 百废俱兴, 百分比, 百分表, 百分尺, 百分的, 百分点, 百分度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接