Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les habitants de MOGADISCIO, eux continuent de fuir massivement la ville.
摩的居民还在继续逃离城市。
Vous savez, s'evader c'est une chose.Le plus dur c'est rester libre.
其实这句话的意思是:你知道吗?逃离只是一件事情,最困难的是保持自由!
Marie-José Pérec quitte les Jeux de Sydney sans défendre son titre sur 400 mètres.
法国短跑名将玛丽-何塞·佩雷克在400米短跑赛前突然逃离悉尼,缺席比赛。
Bérénice se sauva sans que Lucien peut savoir par où elle avait passé.
Berenice逃离了,而Lucien却无法知道她已经去了哪里。
Ils ont ensuite réussi à s’enfuir en emportant les armes de leurs victimes.
随,他们成功逃离现场,并带走了被打死的同伙的武器。
Les habitants ont fui leurs maisons et leur village.
民众纷纷逃离住所和村庄。
Son frère et sa sœur étaient également politiquement actifs et avaient dû fuir d'Iran.
她的兄弟和姐妹也都是政治活跃分子,也因此逃离伊朗。
Environ la moitié des habitants ont fui leur foyer et l'économie est en ruine.
大约一半人口逃离家园,经济遭到破坏。
Plusieurs autres ont échappé à un missile lancé contre leur véhicule.
另有数人逃离了对他们的车辆发起的击。
Les civils, craignant pour leurs vies, avaient fui.
平民百姓担心丧生而逃离。
Pourtant, on a encore assisté à des exodes en raison de conflits.
但继续出现大规模逃离冲突的现象。
Rien qu'en novembre, pas moins de 20 000 personnes ont été contraintes de quitter leurs foyers.
仅11月份就有20 000人被迫逃离家园。
Les survivants ont fui le village sans enterrer leurs morts.
幸存者逃离了这个村庄,未及掩埋死者。
J. D. Slanger, libéré sous caution, a fui le pays.
J.D.Slanger交保获释,目前已逃离该国。
D'autres ont dit avoir fui en raison des menaces de violences ethniques et de discrimination.
还有些人说,他们逃离是因为受到族裔暴力和歧视的威胁。
Quelque 8 000 personnes se seraient enfuies de la région.
据称大约8 000人已经逃离此地。
Ces événements ont déclenché une fuite des investisseurs hors du secteur de l'énergie.
这些事件迫使投资者逃离了电力行业。
Les membres des communautés hema qui avaient fui ont commencé à revenir.
逃离的赫马族人又开始返回家园。
Comme suite aux deux attaques, environ 10 000 civils ont fui la région.
由于这两次进攻,约1万名平民逃离该地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis ce que je fuis .
我逃离了我自己。
Et donc je me suis barré de chez elle en courant !
所以我逃离了她的房子!
Les copains sont un bon prétexte de s’échapper aux tâches ménagères.
小伙伴有一个很好的理由来逃离家务。
Louis XIV, encore enfant, doit s'enfuir de Paris car il est en danger.
还是个孩子的路易十四不得不逃离巴黎,因为他面临着危险。
Les habitants fuient à pied, accrochés à des camions ou sur des bateaux.
这些人步行逃离,搭载卡车,。
Certains migrants quittent leur pays, ce sont les réfugiés.
有的移者逃离他们的国家,称为难。
Et, je crois que c'était une façon de... de fuir ce racisme.
我觉得这是一种逃离种族歧视的方法。
La première, Pessah, est la pâque juive qui célèbre la fuite des hébreux hors d'Egypte.
第一个是逾越节,只是一个犹太的节日,庆祝希伯来人逃离埃及。
Les Chypriotes qui ont fui en 1974 n'ont en effet jamais pu retourner chez eux.
1974年逃离的塞浦路斯人再也无法返回家园。
Le piano permet aussi à cette grande romantique de s'évader.
钢琴也让这位浪漫主义者得以逃离。
Son calvaire prend fin seulement quand les soldats fuient la ville.
当日军逃离这座城市时,她的磨难才结束。
Des millions d'habitants ont fui la guerre et se sont réfugiés dans les pays voisins.
几百万居逃离战争且逃难到邻国。
Elles détruisent tout sur leur passage mais laisse le temps aux populations de fuir.
他们摧毁了道路上的一切,但给人们时间来准备逃离。
Valérie a peur, elle tire Aïcha par le bras, hors de la cabine.
瓦莱丽害怕了,她抓住爱莎的胳膊,就逃离了电话亭。
Darius est misérablement assassiné lors de sa fuite face à l'avancée d'Alexandre.
大流士在逃离亚历山大的进军时惨遭杀害。
On échappe à la tempête sinon c'est galère.
我们要逃离风暴心,否则会很艰难。
J'ai couru à mon tour, couru pour m’évader de cette foule oppressante.
我也开始奔跑,想要逃离无法阻挡的人潮。
Et lui, malgré tout, gardait l'espoir d'une évasion prochaine.
而无论情况如何,他自己却始终保持着有朝一日逃离此地的希望。
La fuite d'une situation toxique ou traumatisante laisse une cicatrice émotionnelle.
逃离有毒创伤性环境会留下情感伤痕。
Il demande la destitution du roi, coupable d'avoir voulu fuir Paris quelques semaines plus tôt.
他们要求解除国王的职务,他因几周前逃离巴黎而获罪。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释