有奖纠错
| 划词

Il est urgent que le Comité avance rapidement dans ses travaux.

迅速推进其工作才是当前最为迫切

评价该例句:好评差评指正

Évaluez les raisons de l'urgence éventuelle de l'opération.

评估迫切理由,如果有的话。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, leurs besoins les plus urgents ne sont pas satisfaits.

她们迫切需求常常得不到满足。

评价该例句:好评差评指正

Il est important et urgent que les institutions fédérales de transition fonctionnent effectivement.

过渡联邦机构有效运作是很重迫切

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre aux besoins pressants du pays, il convient donc de suivre une approche politique.

基于前述理由,应该从政治角度满足该国迫切需求。

评价该例句:好评差评指正

Il est de plus capital d'adapter les nouvelles technologies aux impératifs pressants du développement.

使新技术适应发展方面迫切也至关重

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions traitent des défis les plus pressants d'aujourd'hui en matière de prolifération.

是当今最迫切扩散挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI a un énorme potentiel pour traiter les problèmes urgents auxquels est confrontée l'économie biélorusse.

工发组织在协助解白俄罗斯经济所面临迫切问题上潜力巨大。

评价该例句:好评差评指正

Cela souligne l'urgence de la mise en place d'une fonction publique qualifiée et fiable.

一点突出了建立合格而可靠公务员制度迫切性。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada suggère respectueusement qu'Haïti doit à l'heure actuelle relever trois défis fondamentaux et urgents.

加拿大谨认为,海地当前面临着三个基本和迫切挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous estimons que cette question doit être réglée de toute urgence.

但我们也认为,必须将一问题作为最迫切一个事项来处理。

评价该例句:好评差评指正

Sa situation sécuritaire n'est pas encore complètement stable.

当然,阿富汗目前仍面临不少迫切问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons qu'il est urgent de respecter pleinement les dispositions de l'article VI du TNP.

我们强调全面遵守《不扩散条约》第六条规定迫切性。

评价该例句:好评差评指正

La tâche à accomplir est urgente et n'attend pas.

我们面前任务是紧急和迫切

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion pour appeler l'attention des États parties sur deux questions pressantes.

借此机会提请缔约国注意在方面具有迫切两个问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser ces objectifs fondamentaux et incontournables, l'ONU doit disposer d'outils nouveaux et plus efficaces.

为实现迫切根本性目标,联合国必须拥有新和更有效工具。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration finale du sommet rassemble les mesures les plus urgentes.

首脑会成果文件提出了最迫切措施。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le Cadre intégré pourrait servir à canaliser l'aide liée au commerce.

应当特别考虑最不发达国家困境,尤其是它们于支持建造必不可少基础设施作为多样化和提高竞争力基础迫切

评价该例句:好评差评指正

Car dans l'urgence actuelle, c'est bien une réforme profonde de nos institutions qui est nécessaire.

因为在目前情况下迫切我们各机构实行根本改革。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du secteur est donc cruciale et urgente.

因此,新闻部门改革是关键,也是迫切

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Mais le plus pressé est de les guérir.

但现在最迫切是治疗他们。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nécessité fait loi, disait saint Bernard.

“圣人贝尔纳曾经说过:迫切需要即合法合理。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ce fut le problème que, pressant ma tête entre mes mains, j'essayai de résoudre.

是我迫切需要解决问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous les connaissez ! ? demanda Harry, impressionné.

“你认识他们吗?”哈利问,一脸迫切神情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait d'autres préoccupations beaucoup plus urgentes.

他脑子里有更加迫切事情需要考虑呢。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Avoir désespérément besoin de ton partenaire.

迫切需要你伴侣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Parfait, comme ça, tu pourras m'aider, suggéra Neville avec une expression anxieuse sur son visage rond.

“太棒了,你可以帮助我了!”纳威高兴地说,圆脸上现出了迫切表情。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son attention anxieuse, fouillant cette tête chérie, la lui révélait différente, avec une physionomie qu’il n’avait jamais découverte.

当细细研究个亲爱脑袋时,他迫切专注心情使他得到启示变了,是一副他从未发现过容貌。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais avant cela, il doit assouvir une envie pressante !

但在此之前,他必须满足一个迫切愿望!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Nous irons à la rencontre d'éleveurs désespérés qu'on leur vole du bétail.

我们会遇到迫切希望自己牲畜被盗饲养员。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était le travail le plus urgent. Des arbres furent choisis, abattus, ébranchés, débités en poutrelles, en madriers et en planches.

修桥是目前最迫切工程。他们砍伐选好树木,除去成横梁、托架和厚板。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Cette complémentarité entre biodiversité et climat justifie aussi l'urgence de renforcer la protection des océans, ce bien commun de l'humanité.

生物多样性和气候之间种互补,也证明了加强对海洋保护迫切性。海洋是人类共同资产。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

« Quels sont les besoins les plus urgents pour la population touchée par ces inondations ? »

“受些洪水影响民众最迫切需求是什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Des forces russes et pro-russes qui souhaitent, à l'heure où les Ukrainiens réclament désespérément des armes, afficher leur confiance.

俄罗斯和亲俄势力希望,在乌克兰人迫切需要武器时候,显示他们信心。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Des « Allô Couscous » émaillent enfin les 4 coins de la France pour répondre aux envies pressantes de ce délice.

遍布法国各处“Allô Couscous”店铺,正满足着人们对一美食迫切渴望。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius avait trop peu vécu encore pour savoir que rien n’est plus imminent que l’impossible, et que ce qu’il faut toujours prévoir, c’est l’imprévu.

马吕斯还缺少足够人生经验去理解最迫切需要正是自以为无法事,最应当提防也正是难于预料事。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Moi, très vite, j'ai ressenti le besoin d'aller voir les situations que je dessine, d'aller voir les gens et les lieux qui apparaissent dans mes dessins.

我很快便感到一种迫切需求:去亲眼看看我笔下场景,去见见那些在我画作中一一呈现人物和地点。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Le voyage n'est plus le lent cheminement de ceux qui cherchaient à apprendre, mais l'expression d'une quête de sens désespérée de populations culturellement désorientées.

一旅程不再是寻求学习人们缓慢前进步伐,而是文化迷失人们迫切寻求意义表现。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était probable que l’on trouverait là un peu de tout, et on conviendra que c’était précisément ce qu’il fallait à la colonie de l’île Lincoln.

甚至他们无论要什么东西都能找到一些;大家一致认为些东西正是林肯岛上小队所迫切需要

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les entreprises dans les secteurs scientifiques, techniques et numériques ont un besoin crucial de se développer et d'embaucher, et redoublent notamment d'attention envers les femmes.

科学、技术和数字领域公司迫切需要培养和招聘人才,并且尤其重视女性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接