Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).
次,成为儿童监护人
托管人
优先权必须按照儿童
亲(祖父母、兄长、姐姐)顺序。
Dans certaines sociétés où la pratique des mariages consanguins est répandue, il est possible de prévenir les maladies héréditaires qui sont souvent à l'origine d'incapacités, par une meilleure information du public et la promotion du dépistage préconceptionnel.
经常造成残疾遗传性疾病在一些实行
亲结婚
社会中是可以预防
,在此种情况下,建议开展
共宣传,并进行适当
受孕前检查。
3 Enfin, le conseil soutient que l'auteur n'a pas été informé de la teneur de l'article 51 de la Constitution de la Fédération de Russie, d'après lequel «nul n'est contraint de témoigner contre soi-même, son conjoint ou ses proches».
3 最后,律师坚持认为,没有人告诉提交人俄罗斯联邦《宪法》第51条内容,即“任何人都没有义务提供不利于自己、配偶或
亲
证据”。
En Australie, les demandeurs au titre du regroupement familial sont parrainés par un membre de leur famille proche qui vit en Australie, qui a la nationalité australienne, a le statut de résident permanent ou est un ressortissant néo-zélandais susceptible d'être admis à immigrer et qui a 18 ans ou plus.
在澳大利亚,“家庭类别”申请人应由生活在澳大利亚一名
亲提供担保,担保人必须是
、永久居
或符合条件
新西兰
,以及年满18岁或18岁以上。
Dans ce cadre, la population a été invitée à surmonter certains tabous hérités de la coutume dans tout ce qui a trait au sexe, ainsi que la volonté de protéger un proche parent, et de ne pas hésiter à dénoncer aux autorités compétentes la commission de telles infractions en vue des poursuites.
依据法律,众可以摆脱凡是涉及到性
情况中由习俗造成
某些禁忌,以及对
亲
包庇,从而不再犹豫是否向相关部门揭发案犯,以便对案件展开调查。
L'Institut norvégien de santé publique a été prié par le Ministère de la santé et des services de soins, le Ministère du travail et de l'insertion et le Ministère de l'enfance et de l'égalité de mener une enquête sur la fréquence des mariages entre cousins et de faire rapport sur les effets sur la santé de ces mariages.
挪威卫生保健服务部、劳动
社会融合部、儿童
平等部联合要求挪威
共卫生研究所调查表亲间联姻
几率,并报告这种
亲结婚
健康后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。