有奖纠错
| 划词

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

次,成为儿童监护人托管人优先权必须按照儿童(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家属也构成对《约》第七条违反。

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平人口中造成恐惧给受害者及带来伤痛。

评价该例句:好评差评指正

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料亲戚个人资料均记在拘押登记册里。

评价该例句:好评差评指正

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附海域衍生而来

评价该例句:好评差评指正

Ces instructrices leur font valoir l'importance des examens médicaux pour le dépistage des malformations de naissance durant la grossesse et leur font prendre conscience des conséquences d'un mariage consanguin.

这些教师解了进行体检以在孕期查出先天缺陷重要性并且让她们了解了结婚后果。

评价该例句:好评差评指正

En Bosnie-Herzégovine, un parent proche d'un national ou d'un étranger détenteur d'un permis de séjour temporaire ou permanent peut obtenir un permis de séjour temporaire aux fins du regroupement familial.

在波斯尼亚黑塞哥维那,对持有临时或永久居留许可证或外侨家庭成员,为家庭团聚之目可给予临时居留证。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, au Royaume-Uni, Agnes Reeves-Taylor, l'ex-femme de Charles Taylor, a retiré des avoirs et en a transféré la propriété à des proches juste avant l'adoption de la résolution 1532 (2004).

例如,在联合王国,查尔斯·泰勒前妻阿格尼丝·里夫斯·泰勒就是在第1532(2004)号决议发表之前,将资金转移到名下

评价该例句:好评差评指正

Un projet de loi sur la question prévoyait l'octroi de nombreuses prestations et exemptions pour les invalides de guerre du Kosovo et les plus proches parents de ceux qui sont décédés.

关于这一问题法律草案设想为科索沃战争伤残退役军人以及阵亡军人提供大量福利免税待遇。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau plan d'action pour combattre la violence domestique et la violence perpétrée contre les proches qui sera bientôt présenté par le gouvernement inclura des initiatives en vue d'une large évaluation des mesures existantes.

政府很快将制定打击暴力暴力新行动计划,包括广泛评价现有措施倡议。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines sociétés où la pratique des mariages consanguins est répandue, il est possible de prévenir les maladies héréditaires qui sont souvent à l'origine d'incapacités, par une meilleure information du public et la promotion du dépistage préconceptionnel.

经常造成残疾遗传性疾病在一些实行结婚社会中是可以预防,在此种情况下,建议开展共宣传,并进行适当受孕前检查。

评价该例句:好评差评指正

3 Enfin, le conseil soutient que l'auteur n'a pas été informé de la teneur de l'article 51 de la Constitution de la Fédération de Russie, d'après lequel «nul n'est contraint de témoigner contre soi-même, son conjoint ou ses proches».

3 最后,律师坚持认为,没有人告诉提交人俄罗斯联邦《宪法》第51条内容,即“任何人都没有义务提供不利于自己、配偶或证据”。

评价该例句:好评差评指正

En Australie, les demandeurs au titre du regroupement familial sont parrainés par un membre de leur famille proche qui vit en Australie, qui a la nationalité australienne, a le statut de résident permanent ou est un ressortissant néo-zélandais susceptible d'être admis à immigrer et qui a 18 ans ou plus.

在澳大利亚,“家庭类别”申请人应由生活在澳大利亚一名提供担保,担保人必须是、永久居或符合条件新西兰,以及年满18岁或18岁以上。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, la population a été invitée à surmonter certains tabous hérités de la coutume dans tout ce qui a trait au sexe, ainsi que la volonté de protéger un proche parent, et de ne pas hésiter à dénoncer aux autorités compétentes la commission de telles infractions en vue des poursuites.

依据法律,众可以摆脱凡是涉及到性情况中由习俗造成某些禁忌,以及对包庇,从而不再犹豫是否向相关部门揭发案犯,以便对案件展开调查。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut norvégien de santé publique a été prié par le Ministère de la santé et des services de soins, le Ministère du travail et de l'insertion et le Ministère de l'enfance et de l'égalité de mener une enquête sur la fréquence des mariages entre cousins et de faire rapport sur les effets sur la santé de ces mariages.

挪威卫生保健服务部、劳动社会融合部、儿童平等部联合要求挪威共卫生研究所调查表亲间联姻几率,并报告这种结婚健康后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰上滑冰, 冰上舞蹈, 冰上运动, 冰舌, 冰圣徒, 冰蚀, 冰蚀高原, 冰蚀谷, 冰蚀龛, 冰蚀门坎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Ils permettent d'éviter la reproduction entre animaux ayant un parent commun.

这些记录同样可以阻止动物之间繁殖。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce sont donc des cousins des araignées et des scorpions.

因此它们是蜘蛛和蝎子

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elle lui fait croire qu'elle est proche de la reine.

她让他相信她是王后

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 6. Tes proches se montrent inquiets.

第六。你表现出担忧。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Croyez-le ou non, leur cousin le plus proche, c'est l'éléphant.

信不信由你,他们最近是大象。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Alors pourquoi pas chez le poulpe, un proche parent ?

那么,作为乌贼,章鱼是否也会出现这种状态呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Jusqu'en 1999, le mariage entre personnes du même nom était strictement interdit par peur de la consanguinité.

直到1999年,同姓结婚在韩国是被严格禁止,因为担心繁殖问题。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À commencer parmi ses cousins tyrannosaures : T. Rex était le plus grand et puissant.

在它当中,霸王龙是最大、最强

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 5: l'ozone est un proche cousin de l'oxygène que tu respires.

五.臭是供你呼

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

D'ailleurs, jusqu'en 1999, le mariage entre personnes du même nom était strictement interdit par peur de la consanguinité.

事实上,直到1999年,同姓结婚在韩国是被严格禁止,因为担心繁殖问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

Pourtant rares sont les proches de Jair Bolsonaro à la peau sombre.

然而,贾伊尔·博索纳罗中很少有肤色深

评价该例句:好评差评指正
On va déguster

Oui, absolument, c'est également une apiacée qui est une cousine du carvie, l'ajoyne.

,绝对没错,这也是一种伞形科植物,它是葛缕子,艾菊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Les abeilles sauvages ont peu en commun avec leurs cousines domestiques.

- 野生蜜蜂与它们家养没有什么共同之处。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月

Ces mammifères marins, les lions de mer, cousins du phoque, envahissent la côte sud du pays.

这些海洋哺乳动物——海狮——海豹——入侵了该国南部海岸。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

J’ai donc rencontré au cours de cette « cousinade » , des parents dont je n'avais jamais entendu parler dans ma proche famille.

我通过《兄弟姐妹们》找到了他们,在我中,我甚至都没有听说过他们父母。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

C'est ainsi que chez nos cousins les grands singes, les efforts visant à l'expulsion du fœtus ne durent qu'une poignée de seconde.

因此,在我们猿中,排出胎儿努力只持续了几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Connu pour notre chaleur humaine, et surtout bien loin des clichés qu'on nous colle à la peau Donc non, désolé on n'est pas consanguins.

以我们热情着称,而且完全打破了那些固有偏见。所以不, 很抱歉, 我们并不是结婚

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Deux fois vous avez failli être victime d’une proche parente que vous croyez votre héritière, parce que vous ignorez qu’avant de contracter mariage en Angleterre, elle était déjà mariée en France.

您曾两次几乎被您一位所害,而您却以为她是您继承,因为您不知道她在英国结婚前,早在法国就出嫁过。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

On amena des enfants de tous âges, de toutes les couleurs, mais tous mâles et nantis d'un air de solitude qui interdisait qu'on mît en doute leur consanguinité.

孩子们年龄不一,肤色不一,但都是男性,身上散发着孤独气息,让不敢怀疑他们繁殖。

评价该例句:好评差评指正
Chaleur Humaine

Donc c'est évidemment pas uniquement parce que ce sont nos plus proches parents que c'est utile de les préserver, c'est utile pour préserver la forêt tropicale dans son ensemble.

因此, 保护它们显然不仅仅因为它们是我们,更是为了保护整个热带雨林。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病痛的加剧, 病痛的减轻, 病退, 病亡, 病危, 病象, 病休, 病已见轻, 病疫, 病因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接